月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 英語單詞大全

get carried away是什麼意思,get carried away的意思翻譯、用法、同義詞、例句

輸入單詞

常用解釋

得意忘形

常用詞典

  • 得意忘形;失去理智

  • 例句

  • Let's not get carried away. We should calm down.

    我們不要失了理智 我們要冷靜下來

  • The manager warned his young players not to get carried away by the emotion of the occasion.

    主教練警告年輕隊員不要得意忘形 受一時情緒的左右

  • In that respect he needs to keep his feet on the ground and not get carried away.

    就那方面看來,他需要腳踏實地而不能飄飄然。

  • Just don't get carried away.

    當然不要得意忘形。

  • Don't get carried away.

    不要得意忘形。

  • Because you might get carried away.

    因為你可能會被它沖昏頭腦。

  • I guess my envy DOS me get carried away.

    我猜想是我的嫉妒心使我有點過分了。

  • 同義詞

  • |lose one's senses/lose reason;得意忘形;失去理智

  • 專業解析

    "Get carried away" 是一個常用的英語短語動詞,其核心含義是指某人因為過于興奮、投入、憤怒或熱情而失去自制力或判斷力,導緻行為或情緒超出了合理或適度的範圍。它通常帶有輕微的負面含義,暗示行為可能有些過頭或失控,但并非總是完全消極。

    以下是其詳細解釋:

    1. 核心含義:失去控制或過度投入

      • 當一個人 "gets carried away" 時,意味着他們被強烈的情緒(如興奮、熱情、憤怒、恐懼)或活動本身所淹沒,以至于忘記了應有的界限、目标或理性。
      • 這可能導緻他們做得太多、說得太多、花得太多、反應過度或偏離了原本的計劃。
    2. 常見語境與表現:

      • 過度消費: 在購物時因為一時興奮買了遠超計劃或預算的東西。例如:"I went shopping for a new shirt and got carried away - I bought three!" (我去買件新襯衫,結果沒控制住——買了三件!)
      • 過度投入活動: 在遊戲、運動、争論或創作中過于投入,忘記了時間、規則或最初的目的。例如:"The kids got carried away playing and made a huge mess." (孩子們玩得太投入了,弄得一團糟。) 或者 "He got carried away during the debate and started shouting." (他在辯論中情緒失控,開始大喊大叫。)
      • 情緒失控: 因憤怒、喜悅或悲傷等情緒而做出過激反應。例如:"I know I shouldn't have said those things, I just got carried away with anger." (我知道我不該說那些話,我隻是被憤怒沖昏了頭腦。)
      • 計劃外行為: 在實施某個想法或計劃時,因為一時興起而添加了過多不必要的細節或偏離了主題。例如:"The decoration was supposed to be simple, but she got carried away and added all sorts of ornaments." (裝飾本該很簡單,但她一發不可收拾,添加了各種各樣的飾品。)
    3. 細微差别:

      • 通常非蓄意: 這種行為通常不是事先計劃好的,而是在過程中不知不覺發生的。
      • 結果常為負面或尴尬: 結果往往是後悔、尴尬、浪費(時間/金錢/精力)或把事情搞砸。但有時也可能隻是顯得有點傻氣或過度熱情。
      • 程度可輕可重: 程度可以從輕微的忘乎所以(如多吃了塊蛋糕)到嚴重的失控(如激烈的争吵)。

    總結來說,"get carried away" 描述了一種因強烈情感或活動吸引力而導緻的暫時性自我控制力減弱的狀态,常表現為行為過度、超出合理範圍或計劃。

    權威參考來源:

    延伸理解: 這個短語源于 "carry away" 的字面意思“帶走”。想象一下,強烈的情緒或活動像一股洪流一樣把人“沖走”了,使其脫離了原本的立足點(理性或計劃),從而“失控”。

    網絡擴展資料

    根據權威詞典和語言學習資源,"get carried away" 是一個多義英語短語,主要含義和用法如下:

    核心含義

    指因情緒高漲或過度投入某事而失去自控力,中文可譯為「忘乎所以」「得意忘形」或「過度沉迷」。其被動形式 "be carried away" 側重狀态,而 "get carried away" 強調動作的漸進性。

    常見用法與場景

    1. 情緒失控

      • 因興奮/憤怒等情緒導緻言行過激:
        "He got carried away and started shouting at the meeting."(會議中他情緒失控大喊)
      • 搭配介詞:with(具體事物)/by(抽象情緒)
        "Don't get carried away with the decorations."(裝飾别太過分)
    2. 讨論跑題
      特指談話偏離主題,常見于工作場景:
      "Sorry, I got carried away. Let's get back to the main point."(抱歉跑題了,回歸正題)

    3. 行為過度
      形容沉迷某事物而忘記限度:
      "She got carried away shopping and spent all her savings."(她購物過度花光積蓄)

    語法結構

    建議通過權威詞典(如新東方線上)查看更多例句,實際使用時需結合具體語境判斷含義。

    别人正在浏覽的英文單詞...

    【别人正在浏覽】