
SAT
n. 無禮或笨拙的行為(gaucherie 的複數)
gaucheries(發音:/ˌɡoʊʃəˈriːz/)是法語借詞gaucherie 的複數形式,核心含義指笨拙、不得體、缺乏社交技巧的行為或舉止。該詞通常帶有負面色彩,強調因缺乏優雅、機智或禮儀意識而造成的尴尬或冒犯。
社交失禮
指在正式場合或人際交往中因笨拙、粗魯、不谙世故而引發的尴尬行為。例如:在晚宴中打翻酒杯、發表不合時宜的言論,或動作粗魯冒犯他人。
例: 他的 gaucheries 讓在場賓客感到不適,例如在緻辭時誤稱了主人的頭銜。
言行笨拙
強調肢體或語言表達缺乏協調性、分寸感,常因經驗不足或緊張所緻。例如:握手時用力過猛、打斷他人談話,或穿着與場合嚴重不符。
例: 實習生因緊張而頻繁出現 gaucheries,如開會時多次碰倒文件。
文化背景關聯
該詞隱含對"得體性"(savoir-faire)的期待,尤其在重視禮儀的語境中(如法國文化)。其反義詞為savoir-faire(處事圓融)。
《牛津英語詞典》(Oxford English Dictionary)
将gaucherie 定義為:"笨拙的舉止;缺乏風度的行為"("awkwardness or tactlessness in behaviour or manners"),強調其源于法語詞 gauche(字面義"左",引申為"笨拙")。
→ 來源:OED Entry: gaucherie(需訂閱訪問)
《韋氏詞典》(Merriam-Webster)
釋義為:"笨拙、粗魯或無禮的行為"("a tactless or awkward act"),并标注其首次使用可追溯至1799年。
語言學文獻
社會語言學家 Erving Goffman 在《日常生活中的自我呈現》中分析社交失誤時,指出 gaucheries 可能破壞"面子工程"(face-work),導緻社交身份受損。
→ 來源:Goffman, E. (1956). The Presentation of Self in Everyday Life. Anchor Books. (學術著作無直接鍊接,可檢索ISBN 9780385094023)
在寫作中需注意語境,該詞多用于描述文化精英階層對"失禮"的批判,或自嘲社交失誤。避免過度使用,以免文本顯得矯飾。
“Gaucheries”是法語借詞,在英語中作為名詞使用,表示笨拙的行為、不得體的舉止或缺乏社交技巧的表現。以下是詳細解釋:
核心含義
詞源與構成
近義詞與反義詞
例句
常見搭配
拼寫與發音
英語中通常保留法語拼寫"gaucherie"(單數),複數形式為"gaucheries",發音為 [ɡoʊʃəˈriːz](美式)或 [ɡəʊˈʃeriːz](英式)。
使用場景
多用于書面或正式語境,日常口語中更常用awkwardness 或clumsiness。
如需更多例句或語境擴展,可參考法語詞典或文學作品中的用法。
drawgive a lessonset sailbackwaterastralbelvederecomplimentedcredulitydeftestdewlapFranciscoincontinentlivablenoninjuriousqualificationsRapoportuncorroboratedbrick wallclue incrystalline powdergross earningsMechanical PrinciplesavitaminousbechamelcaboteurerghmagistracymetasomatismNWpiezoelectric