
英:/''frəʊəd/ 美:/'ˈfroʊwərd/
adj. 不易控制的,難駕馭的;頑固的,剛愎的
Come, come, you froward and unable worms!
來吧,來吧,你這個剛愎的不能前進的人!
He rose and ran away; ah, fool too froward!
他卻站起身就跑了,啊,實在太傻!
Whose ways are crooked, and they froward in their paths?
在他們的道中彎曲,在他們的路上偏僻。
A froward heart shall depart from me: I will not know a wicked person.
彎曲的心思,我必遠離。一切的惡人(或譯惡事),我不認識。
Put away from thee a froward mouth, and perverse lips put far from thee.
你要除掉邪僻的口,棄絕乖謬的嘴。
adj.|resistant/stubborn;剛愎的;難駕馭的;頑固的
"froward" 是形容詞,指人表現出固執己見、難以管教的性格特征。該詞源自古英語 fōrweard(意為"轉身離開的"),由介詞 fōr(向前)和詞尾 -weard(朝向)構成,其原始語義中的"逆向"概念引申為行為上的悖逆。在當代英語中,該詞主要用于文學語境,例如:"The froward child refused to heed his parents' warnings"(這個倔強的孩子拒絕聽從父母的告誡)。
莎士比亞在戲劇《暴風雨》中曾使用該詞強化角色性格:"This misshapen knave... wast froward born"(《暴風雨》第五幕)。現代語言學家David Crystal指出,froward與forward存在詞源同源性,但語義完全對立,這種演變反映了英語詞彙發展的趣味性。在心理學領域,該特質常與逆反心理(reactance)相關聯,表現為個體對權威的過度抗拒。
“Froward”是一個形容詞,主要用于描述人的性格或行為特征。以下是詳細解釋:
源自中古英語,由“from”(遠離)和“-ward”(方向)組合而成,原意為“偏離正道的”,後演變為形容性格上的逆反。
該詞在《聖經》等古典文獻中出現頻率較高,現代英語中可能顯得古雅或生僻,需根據語境判斷是否適用。
【别人正在浏覽】