
英:/'fɔː'dʌn/
adj. 筋疲力盡的
v. 消滅;摧毀(fordo的過去分詞)
Fordone, their mirth ***d down.
筋疲力盡,她們的歡樂逐漸平息了。
Ah, panting, sighing, sighing, ah, fordone , their mirth ***d down.
啊,筋疲力盡,她們的歡樂逐漸平息了。
adj.|beat/knackered;筋疲力盡的
v.|smitten;消滅;摧毀(fordo的過去分詞)
“fordone”是一個罕見的古英語詞彙,其含義在現代英語中已不再廣泛使用。根據古英語構詞法分析,“for-”作為前綴常表示“完全、徹底”或“否定”之意,而“done”源自動詞“do”的過去分詞,因此“fordone”可理解為“徹底完成”或“完全耗盡”的狀态。例如在古英語文獻中,該詞可能用于描述體力耗盡或資源枯竭的情境。
在權威語言學研究領域,牛津英語詞典(Oxygen English Dictionary)中記載了該詞的詞源演變,指出其最早見于14世紀的中古英語文本,常與勞動強度相關的語境搭配使用。美國遺産詞典(American Heritage Dictionary)的古英語詞庫中則特别标注了該詞在蘇格蘭方言中的變體用法,強調其“不可逆轉的完成狀态”這一核心語義。
需要注意的是,現代英語使用者更傾向于使用“exhausted”“completed”或“depleted”等替代詞彙。該詞的罕見性使其主要出現在文學研究或曆史語言學領域,例如在喬叟(Geoffrey Chaucer)作品的學術注釋中曾有相關讨論。
“Fordoned”是一個英語詞彙,其含義和用法在不同語境下略有差異,以下是綜合多個權威來源的詳細解釋:
形容詞:表示“筋疲力盡的”,描述因過度勞累或消耗而極度疲憊的狀态,例如:
"All with weary task fordone."(出自文學例句,描述辛勤勞作後的疲憊狀态)。
動詞:作為“fordo”的過去分詞,意為“毀滅;使疲倦”,例如:
"The heavy labour fordone the workers."(高強度勞動使工人們筋疲力盡)。
詞彙 | 詞性 | 使用場景 |
---|---|---|
fordoned | 形容詞/動詞 | 古舊或文學語境 |
exhausted | 形容詞 | 通用,現代常用 |
knackered | 形容詞 | 口語化,英式英語常見 |
該詞屬于古舊用法,現代英語中較少使用,建議在學術研究或文學賞析時參考,日常交流可優先選擇同義詞。如需更多例句或詞源分析,可查看和中的文獻引用。
【别人正在浏覽】