
沉默寡言的人,少言寡語的
The last few words of the letter were smeared.
信的最後幾個字蹭得看不清了。
He's a man of few words, very polite and unassuming.
他不愛說話,非常有禮貌,也不裝腔作勢。
He was a man of few words with a delightful dry sense of humour.
他話不多,很幽默,卻又不形于色,讓人很愉快。
He is a man of few words.
他是個沉默寡言的人。
My father is a man of few words who expresses his love for me through his action.
我的父親是個少言寡語的人,他通過行動來表達對我的愛。
|oyster;沉默寡言的人,少言寡語的
"few+words"是英語中常見的組合表達,其核心含義指用極少的語言傳達豐富信息。該短語包含兩個層次:
基本詞彙解析
"few"表示數量上的稀少(牛津英語詞典線上版将其定義為"not many"),"words"指具體的詞語。組合後字面意為"少量詞語",但實際應用中常引申為語言精煉、言簡意赅的溝通方式,如諺語"Brevity is the soul of wit"(簡潔是智慧的靈魂)所示(來源:劍橋詞典)。
應用場景特征
在文學創作中,海明威的"冰山理論"印證了這種表達理念——僅展現内容的1/8,其餘通過留白引發聯想(來源:《死在午後》創作理論)。日常交流中,醫學指南建議醫生問診時使用簡明術語提升溝通效率(來源:美國醫學會期刊)。商務領域,《哈佛商業評論》研究顯示高管郵件平均每句不超過15詞時獲得最高回複率。
“few words”是一個英語短語,通常表示“簡短的表達”或“寡言少語”。具體含義需結合語境:
字面意義
“few”意為“很少的”,“words”指“詞語”,組合後字面理解為“很少的詞語”。例如:
He explained the problem in few words.
(他用簡短的話解釋了問題。)
常見用法
文化習語
英語中常通過“few words”表達效率或性格特征。例如:
“Brevity is the soul of wit.”(簡潔是智慧的靈魂。)——莎士比亞《哈姆雷特》
反義詞對比
若需進一步分析具體語境中的用法,可以提供例句或上下文。
dumplingtape recorderplain clothescreepfrom one's heartplagiarismboltscarneousfirmamentalGafsaNevispedroplumpestRSsquattesttradesmenironing tabletool grinderambsacediagraphdihydroldumortieriteeulexinefirehousehaemorrhoidhydatopyrogenichyperploidingravescentinscapepsychopathology