
身體覺得好極了
感到精神很好
I feel like a million bucks.
我感覺好像中了一百萬。
Terrific! I feel like a million dollars.
棒極了!我覺得像是做了個美夢。
I feel like a million bucks after exercise.
做完運動我覺得好舒暢。
The sun's rays feel like a million hot needles.
陽光感覺就像數以萬計灼熱的針。
When you’ve accomplished it, you’ll feel like a million bucks.
當您完成了這些,您會感到像一頭萬鹿熊。
“feel like a million”是英語口語中的常用表達,其完整形式為“feel like a million dollars”或“feel like a million bucks”。該短語表示“感到非常棒”或“狀态極佳”,常用于形容身體、精神或情緒處于巅峰狀态的情景。例如,經過充分休息或完成目标後,人們可能用此表達描述自己的愉悅感受。
從語義構成來看,短語中的“a million”并非字面意義的“一百萬”,而是通過誇張手法強調“極緻滿足感”。這種用法與英語中“on cloud nine”(欣喜若狂)、“over the moon”(極其高興)等表達存在相似性,都采用具象化數字或場景來傳遞抽象情感。
根據劍橋詞典的釋義,該短語屬于非正式用語,多用于日常交流而非正式文書。其適用場景包括:健康恢複(如疾病痊愈)、形象提升(如新造型獲得稱贊)、成就達成(如通過重要考試)等積極情境。需要注意的是,使用時通常需要搭配具體語境,例如:“After the spa treatment, I feel like a million!”(做完水療後,我感覺棒極了!)
在語源考證方面,語言學家推測該表達可能起源于20世紀初期美國經濟繁榮時期。當時“million dollars”(百萬美元)作為巨額財富的象征,逐漸演變為形容極佳狀态的比喻說法。牛津英語詞典最早收錄該短語的書面記錄可追溯至1928年的報刊文章。
參考來源
根據多個權威詞典和語言學習資料,"feel like a million" 是英語中常用的俚語表達,其含義和用法如下:
該短語表示"健康和精神處于極佳狀态",常用來形容身體強健、心情愉悅或充滿自信的狀态。其完整形式為 "feel like a million dollars",其中 "dollars" 可省略。
美國人常用 "a million dollars" 象征"極好的事物",通過誇張的金錢價值強調狀态之佳。例如:
建議結合具體語境使用該短語,注意其非正式的口語屬性。更多例句可參考海詞詞典或英語學習網站。
for certainmarshalget sth downmemoalgorithmsbureauxcanaillechancorporaembodyinggatehouseinobservancykneeslycheespropeptideyoungsterssandwich structureterminal ileumturn paleagednessanaphoresisarchitectonicasphericscevadineelicitationenshroudFalangehypourocrinialowlinessmephitic