
感覺(身體)很好
Dashan: I feel fine now.
大山:我感覺很好。
Feel fine — when will it be over?
感覺不錯——這一切啥時能結束?
It suits my game and I feel fine.
這符合我的遊戲規則,我感覺很好。
So now I feel fine.
所以,這一次我感覺還不錯。
I feel fine in training so let's see.
我在訓練上感覺很好,所以讓我們走着瞧。
|feel oneself/feel like a million dollars;感覺(身體)很好
“feel+fine”是由動詞“feel”和形容詞“fine”組成的英語短語,主要用于描述人的身體或情緒狀态。以下是詳細解釋:
“feel”的含義
“feel”表示“感覺、感知”,既可指生理觸覺(如冷暖、疼痛),也可指心理感受(如快樂、焦慮)。例如:“I feel the warmth of the sun”(我感受到陽光的溫暖)。該詞強調主觀體驗,常用于日常對話和醫學場景中描述症狀。
“fine”的釋義
“fine”意為“良好的、健康的”,通常指身體無不適或狀态達标。例如:“The doctor said my test results are fine”(醫生稱我的檢查結果正常)。在醫學語境中,“fine”隱含“無需進一步治療”的判斷。
短語“feel fine”的用法
組合後,“feel fine”表示“(自我評估後)感覺良好”,常見于以下場景:
相近表達包括“feel well”和“feel okay”,但“feel fine”更側重“無負面症狀”,而“feel good”可能包含積極情緒(如愉悅)。需根據語境選擇合適短語。
“feel fine” 是一個常見的英語短語,其字面意思是“感覺良好”或“狀态不錯”,但具體含義需結合語境理解。以下是詳細解析:
表示身體無不適,常用于回答健康狀況的詢問。
隱含情緒穩定或心态平和,可能帶有克制或掩飾的意味。
在否定或疑問語境中,可能表達懷疑或反諷。
如果需要進一步分析特定語境中的用法,可以提供例句或場景描述~
【别人正在浏覽】