
v. 集中于;把...強加于;糾纏;抓住,緊緊握住
What can I use to fasten on this clip?
我用什麼才能将這個夾子固定好?。
It is advisable that you fasten on the opportunity.
你抓住這個機會是明智的。
Someone must have broken the plate, but why fasten on me?
一定是有人把盤子打碎了,但是為什麼把責任推到我身上?
I have not the least idea what you mean. I don't know what you are trying to fasten on me.
我簡直搞不清楚你在說些什麼,我真不懂你究竟要把什麼想法強加到我的頭上。
My text's subject investigated of housing support fasten on township residents in Inner Mongolia Autonomous Region.
本文将住房保障的研究對象集中于内蒙古自治區範圍内的城鎮居民。
v.|focus on/be centered on;集中于;把...強加于;糾纏;抓住,緊緊握住
“fasten on”是英語中常見的短語動詞,主要包含以下兩種含義及用法:
1. 字面含義:固定或附着于某物
表示将某物牢固地連接、綁在另一物體表面。例如:
The worker fastened the safety harness on the steel beam.(工人将安全繩固定在鋼梁上)
此用法常見于機械操作、日常物品安裝等場景,強調物理層面的穩定性。
2. 比喻含義:專注或歸咎于某事物
引申為“集中注意力于”或“将責任歸因于”,通常含輕微負面色彩。例如:
The media fastened on the politician’s past scandal.(媒體緊盯該政治人物的過往丑聞)
She fastened the blame on her colleague.(她把過錯歸咎于同事)
該用法在學術寫作、新聞報道中高頻出現,需根據語境判斷具體指向“聚焦”還是“指責”。
“Fasten on” 是一個英語動詞短語,主要有以下兩層含義:
指将某物緊緊附着或固定在另一物體表面,常伴隨具體動作描述。
例句:
表示注意力集中到特定對象,或帶有負面意味地将責任、錯誤歸因于某人/事。
例句:
需結合具體語境判斷其側重含義。例如“The child fastened on the toy”既可指“緊抓玩具”,也可引申為“對玩具産生強烈興趣”。
【别人正在浏覽】