
英:/'fə'siːʃɪiː/
n. 黃色小說;诙諧妙語;滑稽文章
From the point of consequence, maize jest is drawn than facetiae , excessive or spring range of palace picture transmission is wider, force is larger.
從影響力來看,黃色笑話比黃色小說、淫畫或春宮畫傳播範圍更廣,影響力更大。
"facetiae" 是源自拉丁語的學術術語,主要含義指诙諧幽默或帶有情色暗示的文學作品,常見于文藝複興時期的人文主義著作。該詞最初由意大利作家吉安·弗朗切斯科·龐森(Gian Francesco Poggio)在15世紀編纂的《Facetiae》中确立文體範式,該作品集收錄了200餘篇結合諷刺智慧與市井轶事的故事。
在詞源學層面,"facetiae" 由拉丁語形容詞 facetus(意為"诙諧的")演變而來,牛津拉丁語詞典(Oxford Latin Dictionary)将其定義為"具有機智優雅特質的幽默表達"。《大英百科全書》指出,這類作品在16世紀歐洲廣泛傳播時,常遊走于文學雅趣與低俗笑話的邊界。
現代語用學中,該詞多用于學術領域讨論早期印刷文化。劍橋大學圖書館藏有的1546年巴塞爾版《Facetiae》印證了其在宗教改革時期的流行程度,曆史學家羅伯特·達恩頓(Robert Darnton)在《舊制度時期的禁書》中分析過這類文本如何挑戰當時的社會禁忌。
需要注意該術語在當代英語中已屬罕見詞,《韋氏詞典》标注其使用頻率低于書面語的0.0001%。目前主要見于古典文學研究論文,如《文藝複興季刊》2022年刊載的《解碼龐森的诙諧密碼》專題研究。
"Facetiae" 是一個源自拉丁語的複數名詞,主要包含以下兩層含義:
核心詞義
指诙諧幽默的言辭或滑稽文章,常見于文學領域。該詞最初特指意大利人文主義者Gian Francesco Poggio Bracciolini于1470年出版的幽默笑話集,包含數百則諷刺寓言和社會轶事。
引申含義
在特定語境中,該詞可能代指帶有低俗或色情元素的文學作品,這與文藝複興時期對幽默作品的寬松定義相關。
補充信息:
⚠️ 使用建議:由于該詞可能涉及敏感内容,建議在正式場合優先使用更明确的詞彙(如"humorous writings"或"witty remarks")替代。
【别人正在浏覽】