
英:/'ɪkˈsplɪsɪtli/ 美:/'ɪkˈsplɪsɪtli/
明确地
比較級:more explicitly 最高級:most explicitly
GRE
adv. 明确地;明白地
This kind of explicitly erotic advertisement was banned.
這種帶有明顯色情意味的廣告被禁了。
The scientist explicitly pointed out the error in the report.
這位科學家明确地指出了報告中的錯誤。
He explicitly expressed his views on the matter.
他清晰地表達了對此事的看法。
I told you quite explicitly to be home by midnight.
我相當明确地告訴你要在午夜之前回到家
I explicitly told you not to go over there.
我很明确的告訴過你不要到那裡去。
She explicitly explained what she wants.
她明确的表達了她想要什麼。
She didn't explicitly say it. Perhaps she suggested the possibility, hinted at it, or wrote it down.
重讀say的意思是她沒有明确說。但是她可能暗示了可能性,或者寫了下來。
What's the meaning of this? I explicitly told you not to leave the room.
這是什麼意思?我明确地告訴過你不要離開這個房間。
It reinforces, implicitly or explicitly, the idea that money is all-important.
這或暗示或明确地強調了金錢至上這一觀念。
I would only belong to an environmental movement if it was explicitly nonviolent.
我隻會投身一個明确宣稱隻用非暴力手段的環護運動。
It explicitly states that user Xray can only read.
它明确地聲明用戶 Xray 隻能讀。
The report states explicitly that the system was to blame.
報告明确指出問題出在制度上。
adv.|specifically/definitely/particularly/positively;明确地;明白地
"Explicitly" 是一個副詞,其核心含義是明确地、清楚地、直截了當地 表達或說明某事,不留任何模糊、暗示或需要推斷的空間。
以下是其詳細解釋和用法要點:
核心含義:清晰無誤的表達
與“隱含/暗示”相對
常見使用場景
語法與搭配
總結來說,"explicitly" 強調的是表達的清晰度、直接性和無歧義性,要求信息被開誠布公、明明白白地傳達出來,無需接收者進行額外的猜測或解讀。 它在需要精确性、避免誤解或具有法律/技術約束力的語境中尤為重要。
“Explicitly” 是一個副詞,表示以明确、直接、不含糊的方式表達或說明某事物。它強調信息的清晰性和無歧義性,常用于強調某些内容被直接陳述,而非隱晦暗示。
明确說明(直接表達):
The rules wereexplicitly stated in the contract.
(規則在合同中已明确說明。)
強調特定要求:
The teacherexplicitly forbade using phones during the exam.
(老師明确禁止考試期間使用手機。)
避免歧義(尤其在法律或技術文件中):
The lawexplicitly defines the penalties for data breaches.
(法律明确規定了數據洩露的處罰措施。)
在交流中,使用 “explicitly” 可以避免誤解,尤其在需要強調細節或責任時(如協議、指南)。例如,如果某條款未“explicitly written”(明文寫出),可能引發争議。
【别人正在浏覽】