expiry date是什麼意思,expiry date的意思翻譯、用法、同義詞、例句
expiry date英标
美:/'ɪkˈspaɪəri deɪt/
常用詞典
到期日;有效期限
例句
This film has passed its expiry date.
這個膠卷已過了有效期。
When should we set the expiry date?
應該把失效期設為哪一天?
Be within expiry date, where applicable.
如適用,在有效期内。
Check the expiry date in the license file.
檢查屆滿日期在許可證文件。
Check he expiry date for all foam extinguisher.
檢查所有泡沫滅火器的過期時間。
同義詞
|limitation/due date;到期日;有效期限
專業解析
"expiry date"(或 expiration date)是一個常見的英文術語,其中文含義是"到期日"或"有效期至"。它特指某個産品、協議、權利或狀态不再有效、必須終止或不能再被使用的具體日期。
其核心含義和應用場景包括:
-
産品有效期(尤其是食品藥品安全):
- 指食品、藥品、化妝品等商品在未開封且按規定條件下儲存時,能夠保持其預期品質、安全性和功效的最後日期。超過這個日期,産品可能變質、失效或存在安全風險,不再建議使用或食用。
- 權威參考:世界衛生組織 (WHO) 和國際食品法典委員會 (Codex Alimentarius) 都強調在産品上标注明确的有效期對于保障消費者健康至關重要。
- 示例:牛奶包裝上标注的 "Expiry Date: 2025-08-15" 表示該牛奶在2025年8月15日之後就不應再飲用。
-
證件、合同與服務的終止:
- 指身份證件(如護照、駕照)、會員資格、訂閱服務(如雜志、流媒體)、優惠券、保險合同、保修期、租賃協議等具有時效性的文件或權益停止有效的日期。超過此日期,相關權利或服務将終止。
- 權威參考:各國法律法規通常對重要證件(如護照)的有效期有明确規定,例如中國《護照法》規定普通護照有效期最長不超過10年。
- 示例:信用卡上的 "Valid Thru 07/26" 表示該卡的有效期至2026年7月底。
-
金融與支付工具:
- 特指信用卡、借記卡或禮品卡等支付工具本身可以使用的最後期限。超過此日期,卡片将失效,無法再進行交易。
- 權威參考:支付卡行業安全标準委員會 (PCI SSC) 的規範要求發卡機構明确标注卡片的有效期限。
重要區分:
- "Expiry Date" vs. "Best Before Date":兩者都标注在商品上,但有重要區别。
- "Expiry Date" (到期日):通常用于有嚴格安全期限的商品(如嬰兒配方奶粉、藥品、易腐食品)。超過此日期,産品可能不安全,禁止銷售和食用。
- "Best Before Date" (最佳食用日期/保質期):指在此日期之前,産品能保持最佳風味、質地或營養。超過此日期,産品可能品質下降(如口感變差),但在未變質的情況下可能仍可安全食用(需自行判斷)。食品安全監管機構(如美國FDA、歐盟EFSA)對此有明确區分和規定。
"Expiry date" 是一個關鍵的時效性标識,它清晰地劃定了産品可使用性、文件有效性或服務權益的法律或安全邊界。消費者、企業和監管機構都依賴此日期來确保安全、合規和權益的有效行使。理解其确切含義并留意相關日期,對于保障自身健康、權益和避免不必要的損失至關重要。
網絡擴展資料
“Expiry date”(或寫作expiration date)是一個常用術語,指某物(如産品、文件、協議等)正式失效或不再有效的截止日期。以下是詳細解釋:
定義與核心含義
- 字面意義:源自拉丁語 “expirare”(呼出、終止),指某個時間點後,物品的效力、安全性或合法性終止。
- 常見翻譯:中文常譯為“有效期截止日”“失效日期”或“到期日”。
典型應用場景
-
食品與藥品
表示在此日期後,産品可能變質或失去最佳效果。例如:牛奶包裝标注的 “Use by 2025-04-01” 即指到期後不宜食用未引用網頁。
-
合同與法律文件
如簽證、護照、保險單等,超過此日期則失去法律效力,需更新或重新申請。
-
技術與服務
會員資格、軟件許可證、優惠券等會在到期後自動終止權限。
-
金融領域
信用卡上的日期表示卡片可使用的最後月份/年份。
相關術語對比
- Best before date:指産品的最佳品質期限(過期後仍可能安全,但風味下降)。
- Manufacture date:生産日期,與失效日共同計算保質期。
- Shelf life:保質期總時長(如“保質期12個月”需結合生産日期推算到期日)。
注意事項
- 地域差異:英式英語多用 “expiry date”,美式英語更傾向 “expiration date”,但含義相同。
- 法律後果:使用過期證件或藥品可能面臨罰款、健康風險等。
- 延長有效期:某些産品(如護照)允許到期前申請延期,需提前規劃。
如果需要具體領域的例子或更詳細的法律條款,可以進一步說明!
别人正在浏覽的英文單詞...
【别人正在浏覽】