
英:/'ɪkˈskjuːzəbl/ 美:/'ɪkˈskjuːzəbl/
IELTS
adj. 可原諒的;可辯解的;可免除的
Your behavior is a little excessive, but it is excusable.
你的行為雖說有點過分,但是可以原諒。
Lucy made an excusable mistake, but she still blamed herself.
露西犯了個可原諒的錯誤,但是她還是很自責。
Your fault is excusable, but you should learn from it.
你的過錯可以諒解,但是你要引以為戒。
I then realized that he had made a ****** but excusable historical mistake.
我後來認識到他犯了一個簡單但可原諒的曆史錯誤。
Doing it once was just about excusable — doing it twice was certainly not.
這種事幹一次也許還可以原諒,幹兩次就絕對不能了。
This is an excusable mistake.
這是個可原諒的錯誤。
Well, that mistake is excusable.
這個錯誤還可以原諒。
Seeing that he is so young, that is excusable.
鑒于他如此年輕, 這是可以原諒的。
adj.|venial/justifiable;可原諒的;可辯解的;可免除的
“Excusable”的詳細解釋
“Excusable”是形容詞,表示某種行為或情況可以被理解或原諒,通常指因客觀原因導緻的過失或錯誤具備合理性。該詞源自拉丁語“excusabilis”,由動詞“excusare”(解釋、辯護)和後綴“-able”(表示可能性)構成,字面含義為“可被辯護的”。
在具體語境中,“excusable”強調合理性判斷。例如,因突發疾病缺席重要會議可被視為“excusable absence”(情有可原的缺席),而故意疏忽則不符合該詞的適用範圍。其近義詞包括“forgivable”(可寬恕的)和“understandable”(可理解的),反義詞則為“inexcusable”(不可原諒的)或“unpardonable”(不可寬恕的)。
權威語言學著作指出,“excusable”隱含對行為背後動機或外部條件的考量,需結合具體情境判斷。例如,《劍橋英語語法》提到,該詞常用于法律、道德或日常交流中,用于減輕責任或批評的嚴厲性。
引用來源:
“excusable”是一個形容詞,表示某件事因存在合理原因或特殊情況而“可以被原諒的”或“情有可原的”。以下是詳細解析:
常見搭配
典型例句
如果需要進一步分析具體語境中的用法,可以提供例句或場景,我會繼續補充說明。
【别人正在浏覽】