
美:/'ˌekses ˈbæɡɪdʒ/
n. 超重行李;累贅
The good thing about these younger players is that they are not carrying any excess baggage from less successful times.
這些年輕一些的選手優勢在于他們沒有背負着來自不太成功的時期的任何包袱。
What is the excess baggage rate?
超重行李的費用怎麼算?
How much is the excess baggage charge?
超額行李費多少錢?
You get 6 kilo of excess baggage.
您的行李超重6公斤。
What is the excess baggage charge?
超重行李費用是多少?
n.|excess luggage/encumbrance;[交]超重行李;累贅
"Excess baggage"(超重行李)是航空運輸領域常用術語,指旅客攜帶的行李在重量、尺寸或數量上超出航空公司免費托運限額的部分。根據國際航空運輸協會(IATA)發布的《旅客行李運輸通用規則》,該術語既包含物理層面的超額行李,也可引申為超出常規标準的責任或負擔。
在民航實務中,超重行李費的計算通常基于:
根據民航資源網發布的《2024年全球行李費報告》,78%的旅客因未提前了解航司規定而産生額外費用。建議旅客通過航空公司官網、移動應用或第三方比價平台查詢具體限額,必要時可購買預付費行李額度降低成本。
"Excess baggage" 的詳細解釋:
字面含義(航空術語)
指乘坐飛機時超重或超額的行李。航空公司對乘客攜帶行李的重量、尺寸和數量有限制,超出部分需辦理托運或支付額外費用。例如:
"I'm afraid there'll be an excess baggage charge, sir."(恐怕您需支付超重行李費,先生。)
引申含義(比喻用法)
表示精神或情感上的負擔、累贅,如家庭責任、心理壓力等。例如:
"He felt his past mistakes were excess baggage holding him back."(他認為過去的錯誤是阻礙他的包袱。)
英美用法差異
相關表達與搭配
該詞既用于航空場景描述實際超重行李,也廣泛用于比喻生活中的負擔。使用時需注意英美表達差異,避免混淆。
【别人正在浏覽】