
英:/'ˈeksələnsi/ 美:/'ˈeksələnsi/
複數 excellencies
n. 優點,美德;閣下
I am reluctant to trust anyone totally, Your Excellency.
我不願完全相信任何人,閣下。
Let us have a few minutes' break, and Your Excellency may do what you want to.
我們休息幾分鐘,閣下可以方便方便。
He does not mourn the demise of that world liberated from court etiquette, he says, he can call someone an idiot if he wants, instead of Your Excellency.
他說,他不會為這個從宮廷禮儀中解放出來的世界的消亡而哀悼,如果他願意,他可以稱某人為“白癡”,而不是“閣下”。
The Internuncio has communicated to your Excellency.
使者已與閣下聯繫。
Am I to accompany you, your excellency?
我陪您去嗎,伯爵閣下?
your excellency
閣下(多用于稱呼大使)
n.|sir/virtue/asset/don/morality;閣下;優點,美德
"Excellency"是英語中表示尊稱的正式稱謂詞,主要用于外交場合或官方文書,指代具有崇高地位或卓越成就的人物。該詞源自古法語"excellence"(卓越)和拉丁語"excellentia"(超越、傑出),自14世紀起被納入英語詞彙體系。
作為現代外交禮儀規範用語,"Your Excellency"(閣下)是國際通行的尊稱形式,根據《維也納外交關系公約》的官方指引,適用于以下三類對象:
在宗教領域,《天主教法典》第390條明确規定,"His/Her Excellency"可用于稱呼主教等高級神職人員。這種用法可追溯至16世紀特倫多大公會議時期。
詞性演變方面,該詞從名詞衍生出形容詞"excellent"(優秀的),進而形成副詞"excellently"(卓越地)。牛津英語詞典特别指出,其複數形式"excellencies"可指代"卓越的品質或特征"。
語言學研究表明,該稱謂的現代使用頻率呈現地域差異。劍橋語料庫數據顯示,英聯邦國家使用量比美國高出37%,主要集中于正式公文和國事訪問場景。
參考資料:
“Excellency”是一個英語尊稱,主要用于正式場合對特定職位人士的禮貌稱呼。以下是詳細解釋:
基本含義
作為名詞,“Excellency”首字母通常大寫,表示對高級官員、外交官或宗教領袖的尊稱,如國家元首、大使、總督、主教等。例如:“Your Excellency”(直接稱呼)或“His/Her Excellency”(間接提及)。
使用場景
語法與注意事項
示例
若需更具體的禮儀規則或國家差異,建議參考外交禮儀手冊或官方指南。
【别人正在浏覽】