estimate for是什麼意思,estimate for的意思翻譯、用法、同義詞、例句
常用詞典
對…估價、估計
例句
I'll prepare a revised estimate for you.
我将為你準備一份經過修正的評估報告。
The estimate for extra staff and consequential costs such as accommodation was an annual $9.18 million.
額外員工引起的如住宿成本等估計每年為918萬美元。
I asked three building firms to estimate for the repairs to the house.
我請了三家建築公司估算修理房屋的費用。
A rough cost estimate for a solution.
對解決方案的粗略成本估算。
You'll get a deadly accurate estimate for this one.
您将對該項目有一個極度精确的評估。
專業解析
"estimate for" 是一個英語短語,由動詞 "estimate" 和介詞 "for" 組合而成。其核心含義是“為(某人或某事)做出估算或估價”。這裡的 "for" 指明了估算的對象、目的或受益人。
詳細解釋如下:
-
核心動作:估算 (Estimate)
- "Estimate" 作為動詞,意思是根據現有信息、經驗或數據進行大緻計算、判斷或預測,得出一個近似的數值、數量、規模、成本、時間或價值。它強調的是基于不完整信息或對未來情況的預測,得出的結果并非精确值,而是一個合理的推測或評估。
-
指明對象:為... (For)
- 介詞 "for" 在此處連接估算的對象。這個對象可以是:
- 人/實體: 表示為誰做估算 (例如:為顧客、為客戶、為部門)。
- 項目/任務: 表示對什麼項目或工作進行估算 (例如:為建設項目、為軟件開發、為搬家服務)。
- 物品: 表示為某物估價 (例如:為一件古董、為一輛二手車)。
- 目的: 表示估算的目的 (例如:為預算編制、為規劃目的)。
-
短語整體含義:
- 因此,"estimate for" 的整體意思就是“為特定的人、事、物或目的而進行的估算行為或得出的估算結果本身”。它明确了估算服務的接受方或估算内容的具體指向。
常見應用場景與例句:
- 商業報價: 這是最常見的用法。服務提供商為客戶提供某項服務或産品的預計費用。
- 例句:The contractor gave us anestimate for renovating the kitchen. (承包商給了我們一個翻新廚房的報價。)
- 例句:Can you provide anestimate for repairing this laptop? (你能提供一個修理這台筆記本電腦的估價嗎?)
- 項目規劃: 在項目啟動前,對所需時間、資源或成本進行預測。
- 例句:The team is working on theestimate for the project timeline. (團隊正在做項目時間表的估算。)
- 例句:We need a roughestimate for the manpower required. (我們需要一個所需人力的粗略估算。)
- 價值評估: 對物品、財産或資産進行大緻的價值判斷。
- 例句:The jeweler gave me anestimate for the diamond ring. (珠寶商給了我那枚鑽戒的估價。)
- 統計預測: 對未來的數據趨勢或規模進行推測。
- 例句:Economists released theirestimate for next quarter's GDP growth. (經濟學家發布了他們對下一季度GDP增長的預測。)
權威性參考來源:
- 牛津詞典 (Oxford Learner's Dictionaries): 在其對 "estimate" 的動詞釋義中,明确列出了 "estimate something (at something)" 和 "estimate (that)…" 的用法,并在例句中體現了 "for" 連接對象的常見場景(如 "We estimated the cost at $15,000." 雖然沒有直接用 "for",但 "cost" 就是估算的對象)。其權威性在于對詞彙用法的嚴謹定義和豐富例證。
- 劍橋詞典 (Cambridge Dictionary): 同樣對 "estimate" 有清晰定義,強調其作為“猜測或計算某事物的成本、大小、價值等”的含義,并在其提供的例句中自然融入了 "for" 的用法(如 "They estimate that the journey will take at least two weeks." 間接體現了估算對象)。其例句庫龐大,能反映實際語言使用。
- 柯林斯詞典 (Collins English Dictionary): 提供了 "estimate" 的詳細釋義,包括其作為名詞時指代“估算結果”的含義(如 "an estimate of the cost"),這直接關聯到 "estimate for something" 的結構。其解釋注重實用性和不同語境下的應用。
- 專業領域指南: 在建築、工程、項目管理等行業,有專門的指南或标準(如 RICS New Rules of Measurement)詳細規定了如何準備和呈現 "estimate for" 項目成本或工程量。這些文件是行業實踐的最高權威來源,定義了 "estimate for" 在專業語境下的具體流程和要求。
網絡擴展資料
“estimate for”是一個英語短語,通常用于表示“對某事物的估算或估價”。其核心含義是針對特定對象、項目或需求進行數值、時間、成本等方面的預測或評估。以下是詳細解析:
1.基本含義與結構
- 結構:動詞或名詞 + “for” + 對象
- 動詞形式:to estimate for something(為某事物估算)
- 名詞形式:an estimate for something(針對某事物的估算)
- 核心意義:強調估算的目标對象或用途。例如:
“We need to estimate for the construction costs.”
(我們需要估算建築成本。)
2.常見使用場景
- 項目預算:
在工程、建築或商業中,常指對成本、時間或資源的預測。
例:The contractor provided an estimate for renovating the office.
(承包商提供了辦公室翻新的估價。)
- 數據分析:
統計學或研究中,用于預測數值範圍。
例:The model generated an estimate for future population growth.
(模型生成了未來人口增長的預測。)
- 日常溝通:
非正式場景中,可表示粗略猜測。
例:Can you give me a rough estimate for how long the meeting will take?
(你能大概估計會議要開多久嗎?)
3.與其他短語的對比
4.注意事項
- 正式與非正式:在商業或學術寫作中需明确對象,避免模糊表述。
- 精确性:估算可能包含誤差,需根據上下文判斷是否需标注範圍(如“approximately”或“roughly”)。
如果需要進一步區分用法或了解專業領域中的案例,可以提供具體語境以便更精準解釋。
别人正在浏覽的英文單詞...
by the waymurdererSt Lawrence RivercensusdignifiedfleetingverdantastigmatismBerneenumeratorsexpertsfoodsintegersloadedmetalizepairssaithStoltecome to realizeroad ragesurface roughnesstrade protectionismwooden boxalkarsincitrindiastrophometergoluptioushyperstructureimpiisodynamic