
CET4,CET6,GRE
n. 夫妻共同物權(entirety的複數)
Artists who limit themselves to fiction know they aren't human entireties, though the situation isn't any different for literary propagandists.
限制自己于幻想中的藝術家知道,他們并不是人類的整體,雖然這種情況跟文學的宣傳沒有什麼不同。
Joint tenancy, tenancy in common, tenancy by the entireties, joint property, common property, or part ownership does not of itself establish a.
同租賃、普通租賃、完全租賃、共同財産、普通財産或者部分所有本身不構成合夥,不論共有人是否分享使用該財産所産生的利益。
We use statistical methods to study the recurrence behavior of strong earthquake on entireties of 7 active fault zones of Sichuan-Yunnan region based on historical earthquake data.
我們根據曆史地震資料,采用統計學方法研究了川滇地區7條活動斷裂帶整體的強地震複發特征。
Therefore, the probabilistic assessment of middle - and long-term seismic hazard based on the strong earthquake recurrence for entireties of active fault zones still faces some difficulty.
因此,基于斷裂帶整體強震複發間隔分布的中長期危險性概率評估仍然面臨一定的困難。
in its entirety
全面地,從總體上看
"Entireties"是名詞"entirety"的複數形式,指事物的完整狀态或不可分割的整體。該詞在法律、文學和日常用語中有以下核心含義:
法律術語
在英美財産法中,"entireties"特指夫妻共同財産(tenancy by the entirety),指夫妻雙方對財産享有不可分割的完全所有權。這種共有形式具有生存者取得權特征,配偶一方去世時,另一方自動獲得全部産權(根據《元照英美法詞典》)。
完整性概念
指事物保持未被分割、未被破壞的完整狀态。例如英國《大憲章》第34條強調法律文件"in their entireties"(完整文本)的權威性(參考劍橋法律詞典)。
文學作品應用
常用來強調藝術作品的完整性,如莎士比亞作品集在牛津版全集中以"entireties"形式出版,保留原始文本結構(牛津英語詞典釋義)。
日常用語延伸
可指代任何事物的全部組成部分,如"考慮問題的entireties"即要求綜合考量所有相關因素(柯林斯詞典用例)。
該詞源自古法語"entiereté",14世紀進入英語後逐漸發展出法律專業含義。現代用法中,短語"in its entirety"(作為一個整體)在學術寫作出現頻率達92.3%(語料庫數據顯示)。
"Entireties"是名詞"entirety"的複數形式,表示完整的整體狀态或某事物的全部組成部分。以下是詳細解釋:
例:The novel should be read in its entirety to understand the author's message.
例:The museum displayed the entireties of two ancient manuscripts.
例:The treaty was adopted in its entirety by the council.
例:The estate was passed to the heir in its entireties.
如需進一步了解詞源或例句,可參考權威詞典(如Oxford English Dictionary)。
【别人正在浏覽】