
英:/'ɪ'naʊ/ 美:/'ɪ'naʊ/
adv. 足夠(量)地;相當,十分;真……(用于強調)(同 enough)
adj. 足夠(量)的(同 enough)
Tha'll see him often enow after a bit, answered Dickon.
“過一陣子,你會經常看到他的。”狄肯回答。
Th' sermon was good enow—but I'm bound to get out afore th' collection.
那篇布道文還不錯——不過我一定要趕在募捐之前離開。
Layin' tha' badness on a robin—not but what he's impidint enow for anythin'.
把那壞事賴在一隻知更鳥身上——它很莽撞,但它能怎麼樣。
Bone-rackings and bastings be plenty enow in this life, without going out of one's way to invite them.
忍饑挨餓和挨打在這輩子已經夠多的了,不用自己去惹是生非。
Ah, wilderness were paradise enow!
啊!荒野也就變成了天堂。
adj.|sufficient/competent/plenty/ample;足夠的(等于enough)
"enow"是英語中的一個古舊詞彙,主要出現在中古英語和早期現代英語文本中,其含義等同于現代英語中的"enough"(足夠、充足)。該詞源于古英語的"genōg",經過語音演變後形成"enow",常見于16至17世紀的文學作品中,尤其在蘇格蘭方言和英格蘭北部地區使用較多。
在詞性上,"enow"既可作形容詞,也可作副詞。例如在莎士比亞的《麥克白》第三幕第二場中,麥克白提到:"We have scorched the snake, not killed it. [...] But let the frame of things disjoint, both the worlds suffer, ere we will eat our meal in fear, and sleep in the affliction of these terrible dreams that shake us nightly. Better be with the dead..."(此處原文實際使用"enough",但同期文本中常見"enow"的替代用法),體現了該詞在早期現代英語中的使用特點。
根據《牛津英語詞典》的詞源學研究,"enow"的發音為/ɪˈnaʊ/,其複數形式"enow"曾用于修飾複數名詞,而單數形式"enough"則修飾單數名詞,這種區分在18世紀後逐漸消失。現代英語中該詞已屬罕用,主要出現在仿古文體或特定方言中,例如在羅伯特·彭斯的蘇格蘭民謠《約翰·安德森,我的愛人》中仍保留這種傳統用法。
根據現有知識庫,“enow”是一個較為罕見的古英語詞彙,其含義和用法如下:
1. 基本詞義
2. 語法特征
3. 發音與詞源
4. 現代使用場景
注意事項 需特别注意其與"enough"的核心區别:▸ "enough"可修飾單/複數名詞(如 enough water / enough books)▸ "enow"僅修飾複數名詞(如 books enow ✦ water enow ❌)
建議在當代英語交流中使用"enough",僅在解讀古典文獻時需注意該詞彙的特殊性。
【别人正在浏覽】