enlarged meeting是什麼意思,enlarged meeting的意思翻譯、用法、同義詞、例句
常用詞典
擴大會議
例句
The main task of this enlarged meeting is to discuss the reform of the system of Party and state leadership and some related questions.
這次擴大會議,主要是讨論黨和************制度的改革以及一些有關問題。
We have to give substance to the principle, adopted by the enlarged meeting of the Military Commission, that education and training are of strategic importance.
要把軍委擴大會議上提出的把教育訓練提高到戰略地位這個方針具體化。
專業解析
"Enlarged meeting" 是一個政治和組織管理領域的常用術語,其核心含義是在常規會議成員基礎上,額外邀請或包含其他相關人員出席的會議形式。它強調參與範圍的"擴大",但核心決策圈通常保持不變。
以下是詳細解釋:
-
基本含義:
- 字面/廣義理解: 指任何規模比通常情況更大的會議。例如,一個部門例會平時隻有經理參加,這次邀請了所有員工,即可稱為"enlarged meeting"。此時,"enlarged" 僅表示物理規模或參與人數的擴大。
- 特定/常用含義(尤其在政治和組織語境): 這是更常見且重要的用法。它特指在某個核心決策或領導機構(如常委會、政治局、董事會執行委員會)召開會議時,有選擇性地擴大範圍,邀請非該核心機構的成員(通常是下一級或相關領域的負責人、專家或代表)列席會議。
- 關鍵點:
- 核心主體不變: 會議是由核心機構(如常委會)召集和主持的。
- 擴大參與: 邀請了核心機構成員以外的人(如其他委員、部門負責人、專家等)參加。
- 目的性強: 擴大的目的是為了更廣泛地聽取意見、傳達精神、讨論特定議題或進行民主協商,最終決策權通常仍在核心機構成員手中。
- 列席性質: 被擴大邀請的人員通常具有"列席"身份,意味着他們有發言權、建議權,但通常沒有最終的表決權(除非會議規則特别說明)。
-
典型場景(以中國政治語境為例):
- 中共中央政治局常務委員會擴大會議: 這是最高級别的"enlarged meeting"之一。由政治局常委會召集,除常委會委員外,通常會擴大到政治局委員,有時還會包括其他有關負責同志(如中央書記處書記、相關部委負責人、地方大員等)。會議讨論極其重大的議題,如制定重大戰略、應對重大事件等。這是體現"enlarged meeting"權威性和重要性的最典型實例。
- 省委常委會擴大會議: 由省委常委會召集,除常委外,擴大到非常委的副省長、省人大/政協主要領導、重要省直部門負責人、地市書記等。用于傳達中央精神、部署全省性重要工作。
- 公司董事會執行委員會擴大會議: 由執委會召集,擴大到其他董事、高管或部門負責人,讨論需要更廣泛意見的戰略項目或危機處理。
-
與常規會議的區别:
- 區别于全體會議: 全體會議(如中央委員會全體會議/Plenum)是該機構所有法定成員的正式會議,有明确的議事規則和決策權。"Enlarged meeting" 不是法定全體會議,而是核心機構為特定目的臨時擴大範圍的會議。
- 區别于普通工作會議: 普通工作會議參與人員相對固定。"Enlarged meeting" 則明确強調了"擴大"這一特征,且通常級别更高、議題更重要。
-
核心要點
- "擴"字是關鍵: 核心在于參與範圍的擴大。
- 核心機構主導: 由核心決策機構發起和主持。
- 特定目的: 為了集思廣益、傳達信息或協商特定重大議題。
- 列席為主: 被擴大人員通常參與讨論但不主導決策(決策權在核心成員)。
- 權威性體現: 常用于高層、重要決策場景,是權威信息發布和重大決策醞釀的平台。
來源參考:
- 該定義是政治學、行政管理學及組織行為學領域的共識性術語。其具體應用(尤其是中共中央政治局常委會擴大會議)廣泛見于權威新聞報道和政策分析文獻中。例如,中國官方通訊社新華社在報道此類會議時,會明确使用"中共中央政治局常務委員會會議"并指出"會議擴大到..."或直接使用"中共中央政治局常務委員會擴大會議"的表述。具體會議實例可參考中國共産黨新聞網或新華社的時政新聞數據庫(因鍊接規則限制,此處不提供具體鍊接,請通過官方渠道檢索相關會議報道)。
網絡擴展資料
“Enlarged meeting”是一個由中文政治語境衍生出的短語,直譯為“擴大會議”,通常指在政黨或組織内部,因讨論重要議題而臨時擴大參會人員範圍的會議。以下為具體解析:
1.基本含義
- 字面解釋:由“enlarged”(擴大的、擴展的)和“meeting”(會議)組成,指會議規模超出常規範圍,邀請更多相關人員參與。
- 核心特點:突破常規參會人員限制,納入更多具有相關性的代表或專家,以集思廣益或加強決策的權威性。
2.使用場景
- 政治領域:常見于中國共産黨等政黨的會議,例如“中央政治局擴大會議”(Enlarged Meeting of the Political Bureau),讨論重大戰略或政策調整時,邀請非政治局委員的省級領導、專家學者等列席。
- 企業或組織:公司董事會可能召開擴大會議,邀請部門經理或外部顧問參與關鍵決策。
3.與其他會議的區别
- 常規會議:僅限固定成員參與,如政治局常委會僅包含常委。
- 全體會議(Plenary Session):所有正式成員必須出席,如“中央***全體會議”。
- 擴大會議:介于常規與全體會議之間,選擇性增加列席人員。
4.實際案例
- 中共十九屆五中全會前,中央政治局曾召開擴大會議,審議“十四五”規劃建議草案,部分中央委員和專家學者參與讨論。
- 企業并購案決策時,董事會可能召開擴大會議,聽取財務、法律團隊的專項彙報。
5.注意事項
- 非通用英語表達:該短語是中文直譯,在英文報道中需結合上下文理解,類似場景可能用“expanded meeting”或“extended session”。
- 正式性與嚴肅性:擴大會議通常涉及更高層級或更敏感的議題,區别于日常工作會議。
若需進一步了解具體會議案例或機制,建議參考中國共産黨新聞網等官方渠道發布的會議通稿。
别人正在浏覽的英文單詞...
backstageinteractionprunemacroscopicalchafingeeriestflagsratfinktitaniaas easy as piecolor matchingmustard oilpanel datapower electronicsroe deersleep soundlyamaranthineantecessoraphamidearteriotonyazymiabilifuscindesipramineEifelianflatfootholocrinyimpartibleimpracticablyleonuridinephosphonate