
n. 混亂,攪亂;糾紛,争執
Many Americans would like the withdrawal of combat troops from Iraq to signal the beginning of the end of America’s overall embroilment in the benighted regions of the world.
許多美國人都希望從伊退兵意味着美國開始不再過多幹涉世界上蒙昧無知地區的食物。
n.|difference/disorder/chaos/conflict/turmoil;混亂,攪亂;糾紛,争執
"Embroilment"(名詞)指卷入複雜、混亂或充滿沖突的處境中,通常帶有被迫參與且難以脫身的負面含義。該詞源于17世紀法語"embrouiller"(使混亂),後經英語化形成,常用于描述政治、法律或人際關系中的糾葛。
在語義層面,embroilment包含三個核心要素:
語言學權威著作《牛津英語詞典》将其定義為"被拖入争吵或困難境地的狀态",強調過程的非主動性和結果的破壞性。劍橋詞典則補充說明該詞多用于正式語境,與"entanglement"近義但沖突強度更高。
典型使用場景包括:
詞性派生方面,動詞形式"embroil"最早記錄于1605年英國文獻,名詞"embroilment"于1643年出現在議會辯論記錄中,印證其與權力鬥争的關聯性。
embroilment 是動詞 embroil 的名詞形式,表示“卷入糾紛”或“陷入混亂狀态”。以下是詳細解析:
核心含義
指因複雜的人際關系、政治鬥争或利益沖突導緻的混亂局面或争端。例如:
提到其近義詞 imbroglio 也表示“紛亂、糾葛”,強調錯綜複雜的處境; 例句中描述國家“卷入貿易争端”(embroiled in a trade dispute)即為此意。
詞源與構詞
用法場景
多用于政治、法律或人際糾紛語境。例如:
例句提到“使彼得卷入争論”(embroiled Peter in their quarrel), 則強調該詞描述“人際或政治複雜局面”。
發音與變體
同義詞擴展
可與 imbroglio(更強調戲劇性混亂)、entanglement(中性,泛指牽連)替換,但 embroilment 側重因外力介入導緻的被動卷入。
【别人正在浏覽】