
吸收
We had food and drink in plenty.
我們的食物和飲料十分充足。
He saw birds come and dip their heads to drink in it and then flick their wings and fly away.
他看見鳥兒飛來,低下頭來喝水,然後扇動翅膀飛走了。
The pupils just drink in her stories.
小學生們聽她講故事可真入迷呢。
What tea does the older drink in summer?
老年人夏天喝什麼茶?
It is impolite for one to urge other people to drink in the west.
在西方,過分勸酒是不禮貌的。
|absorb/soak up/suck up;吸收
“drink in”是一個英語動詞短語,包含以下兩層含義及使用場景:
1. 字面意義:吸收液體
指通過飲用或其他方式攝入液體。例如:
The plants drink in moisture from the soil.(植物從土壤中吸收水分)
該用法常見于生物學或日常生活描述,強調物質層面的吸收過程。
2. 比喻意義:沉浸式感知
表示通過感官(視覺、聽覺等)全神貫注地接收信息或體驗環境,帶有情感投入的意味。例如:
She sat by the window, drinking in the beauty of the sunset.(她坐在窗邊,陶醉于日落的美景中)
此用法多用于文學、心理學領域,描述人對自然、藝術或情感體驗的深度沉浸。
語法結構特點
權威參考來源
該短語的釋義與例句參考自《牛津高階英漢雙解詞典》(Oxford Learner's Dictionaries)及《劍橋英語詞典》(Cambridge Dictionary)的條目說明。
“drink in” 是一個英語動詞短語,其含義和用法可分為以下兩類:
字面意義指“喝下”液體,但實際使用中較少直接用于此場景(更常用drink 單獨表達)。
例:He drank in the water quickly.(他快速喝下水)
核心意義:全身心吸收、沉浸于某種體驗,常用于描述對視覺、聽覺或情感體驗的投入。
常見搭配:
例句:
如果需要更具體的語境分析,可以提供例句進一步探讨。
【别人正在浏覽】