月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 英語單詞大全

drafting是什麼意思,drafting的意思翻譯、用法、同義詞、例句

輸入單詞

drafting英标

英:/''drɑːftɪŋ/ 美:/''dræftɪŋ/

類别

高中,CET4,CET6,考研,IELTS,TOEFL,GRE,GMAT,商務英語

常用詞典

  • v. 起草;挑選(draft 的現在分詞)

  • n. 起草;制圖

  • 例句

  • Surely. Let's get started by drafting a new contract.

    沒問題。我們現在起草一個新的合同吧。

  • The drafting committee worked through the night in a vain attempt to finish on schedule.

    起草*********徒勞地通宵工作想按期完成工作。

  • I use it as my drawing, drafting, sewing, and thinking table.

    我用它作為我的繪畫桌,手工桌,縫紉桌和思考桌。

  • 22nd Oct 1996 No Drafting committee.

    月10年1996無起草*********。

  • We could start drafting it tomorrow.

    明天我們就能夠開始起草文件。

  • You can add notes to assist in drafting the review.

    你可以添加筆記來協助寫作。

  • 常用搭配

  • drafting committee

    起草*********

  • 同義詞

  • n.|cartography/protraction;起草;[測]制圖;拖拽

  • v.|picking;起草;挑選;脫去(draft的ing形式)

  • 專業解析

    Drafting 是一個多義詞,其核心含義與“起草”、“繪制”或“初步設計”相關,具體含義需根據語境判斷,主要應用于以下領域:

    1. 工程制圖與技術繪圖: 這是最常見的專業含義之一。指使用特定工具(如丁字尺、三角闆、繪圖儀)或計算機輔助設計(CAD)軟件,按照精确的标準和規範(如尺寸、比例、投影法)繪制技術圖紙的過程。這些圖紙用于詳細描述機械零件、建築結構、電子電路或其他工程對象的形狀、尺寸、材料和制造要求。它是工程師、建築師、設計師将概念轉化為可執行制造或建造方案的關鍵步驟。來源:維基百科 - Technical drawing

    2. 法律文件起草: 在法律領域,drafting 指撰寫法律文件初稿的行為。這包括合同、遺囑、訴狀、法規、條例、法案等。法律起草要求極高的精确性、清晰度和對法律原則的深入理解,以确保文件有效、無歧義并能實現其法律意圖。律師、立法助理、法務專員等專業人士從事此項工作。來源:康奈爾法學院法律信息研究所 - Drafting Legislation

    3. 寫作與創作: 在一般寫作或文學創作中,drafting 指撰寫初稿(first draft)或後續修改稿(subsequent drafts)的過程。這是寫作流程中的一個階段,作者将想法初步組織成文字,而不必過分追求完美,重點在于内容的生成和結構的搭建,後續會進行修訂和編輯。來源:普渡大學線上寫作實驗室 - The Writing Process

    4. 通用含義: 更廣泛地說,drafting 可以指任何形式的初步方案、計劃或文件的草拟工作。例如,起草一份商業計劃書、一份提案、一份報告或一封重要信件的初稿。來源:劍橋詞典 - Drafting

    總結來說,drafting 的核心在于“初步的、未完成的創作或設計行為”,其具體内涵則根據應用領域(工程、法律、寫作等)而細化。

    網絡擴展資料

    “Drafting”是一個多義詞,其含義需結合具體語境理解。以下是綜合多個權威來源的詳細解釋:

    一、核心含義

    1. 作為名詞

      • 起草:指撰寫文件、法律或計劃等初稿的過程。例如:

        我國積極參與起草了該公約

      • 制圖:特指機械、建築等領域的圖紙設計與規範制定。例如工程制圖(engineering drafting)。
    2. 作為動詞
      是動詞 draft 的現在分詞形式,表示正在進行的動作:

      • 起草文件(如合同、法案)
      • 制定計劃或方案
      • 征募人員(如軍事或體育選拔)。

    二、延伸用法


    三、發音與詞源


    四、使用建議

    在正式文件中優先使用“起草”(如法律草案),技術場景用“制圖”。需注意上下文,避免歧義。

    别人正在浏覽的英文單詞...

    finalspotlesslysleep roughconspireoverbalancetidingsmattereamchokerdisruptsexplainableinhospitablelacusoverrunningprefixedreeledwafersarbitration agreementat worstcardiovascular diseasedevelopment tendencydouble clickexecutable programgeneral contractorget onlineinterlock systempromote cooperationsniff attelephone interviewanaphylactogen