
英:/'dɪsɪm'bærəs; dɪsem-/ 美:/'ˌdɪsɪmˈbærəs/
v. 使擺脫困境,使免于受窘
Who can disembarrass her of worriment?
誰能解除她的煩惱呢?
Let me disembarrass you of that heavy box Sir.
先生,讓我替您拿那隻重箱子吧。
vt.|relieve/emancipate;使擺脫困境;解放;使放心
n.|liberation/emancipation/manumission;解放
"disembarrass" 是動詞,指通過移除障礙或解決困難來使某人或某物擺脫困境、尴尬或負擔。該詞源于17世紀的法語詞彙"désembarrasser",由否定前綴"dis-"和"embarrass"(使困窘)組合而成,常用于正式語境中,表示從令人不適的狀态中獲得解脫。
在具體使用中,該詞常與介詞"of"搭配,例如:"The lawyer disembarrassed his client of contractual obligations"(律師幫助客戶擺脫了合同義務)。其含義包含兩層核心要素:①消除實際存在的障礙(如債務、法律糾紛);②解除心理層面的困擾(如社交尴尬、道德困境)。
權威詞典《牛津英語詞典》指出,該詞在18世紀達到使用高峰,現多被更口語化的"free from"或"relieve"替代。比較近義詞時,"disembarrass"強調主動采取解決措施,而"extricate"側重從複雜局面中抽身,"disencumber"則特指移除物理性負擔。
單詞disembarrass 的詳細解釋如下:
Disembarrass 是及物動詞,意為“使擺脫困境、解除尴尬或消除負擔”,強調從令人困擾、複雜或尴尬的狀态中解脫出來。其核心是“解除阻礙”或“解決問題”,常用于正式或文學語境。
常見搭配:
語境示例:
該詞較為正式且使用頻率較低,日常交流中更常用“free from” 或“get rid of” 替代。在文學、學術或正式文體中可增強表達的專業性。
【别人正在浏覽】