
折扣商店;廉價商店
Charles bought a pen at the dime store.
查爾斯在廉價店買了一支鉛筆。
Another popular shop is the dime store.
另一種流行的商店是“一角錢”商店。
Charles bought a pencil at the dime store.
查爾斯在廉價店買了一支鋼筆。
Excuse me, but is there a dime store in this area?
請問,這一帶有大衆百貨店嗎?
Another popular shop is the dime store, sometimes referred to as the five and ten.
另一種受歡迎的商店是“一角錢商店”,有時又稱為“五分和一角錢”商店。
|discounter;折扣商店;廉價商店
"dime store"(五分錢商店)是19世紀末至20世紀中期流行于美國的一種零售商店形式,主要銷售價格低廉的日用品和小商品,标準定價為5至10美分。該名稱源自其标志性定價策略,商品售價通常以5美分(dime)為單位,例如1899年創立的F.W. Woolworth連鎖店便是典型代表。
這種商店起源于工業革命後的美國城市化進程,早期被稱為"five-and-dime"(五分十分店),為工薪階層提供經濟實惠的生活用品,包括梳子、針線、玩具和文具等。據《大英百科全書》記載,這類商店在1929年經濟大蕭條期間達到鼎盛,全美數量超過3,500家,成為當時最重要的零售模式之一。
現代研究中,史密森尼學會指出dime store的商品布局采用開放式貨架,打破傳統櫃台銷售模式,這種創新直接影響了當代超市的陳列方式。隨着通貨膨脹和消費習慣改變,傳統dime store逐漸被一元店(如Dollar Tree)取代,但其商業模式仍在現代折扣零售業中延續。
根據多個詞典解釋,"dime store" 是一個美式英語詞彙,具體含義如下:
1. 基本定義
指以銷售廉價小商品為主的零售商店,商品價格通常不超過10美分(即1角美元)。該詞源于19世紀末至20世紀中期美國流行的商業模式。中文常譯為"廉價商店""折扣商店"或"一角商店"()。
2. 同義詞與關聯詞
3. 文化延伸含義
在當代英語中,常帶有"低端""過時"的隱含義,例如:
4. 典型用法示例
語言特點
作為美式英語特有詞彙,其構成反映了美國貨币單位(dime=10美分)和商業文化特征。對應的英式英語常用"penny bazaar"等表達()。
【别人正在浏覽】