
英:/''ded,bɔːn/ 美:/''ded,bɔrn/
adj. 死産的(等于stillborn)
"deadborn"是一個由"dead"和"born"組成的複合詞,字面含義為"出生時已死亡的"。該詞屬于古英語用法,在現代英語中已被更規範的醫學術語"stillborn"(死産)取代。根據《牛津英語詞典》的曆史詞條記錄,該詞曾用于描述胎兒在分娩過程中或出生時已無生命體征的情況。
在醫學領域,世界衛生組織(WHO)的《國際疾病分類》中将類似現象定義為"胎兒宮内死亡"(intrauterine fetal death),指妊娠滿20周後胎兒在子宮内死亡的現象。此狀态需通過專業醫療檢測(如多普勒超聲、胎心監護)确認,與母體健康、妊娠并發症等因素密切相關。
詞源學角度分析,"deadborn"屬于日耳曼語系複合構詞法産物,類似古英語中的"dēadboren"。該構詞方式在中世紀文獻中常見,如《盎格魯-撒克遜編年史》記載的出生記錄中可見類似表述。現代法律文書中則統一采用"stillbirth"作為法定術語,如英國《出生與死亡登記法》對相關概念有明确定義。
“deadborn”是一個較為罕見的英語詞彙,目前未被主流詞典收錄,其含義需要結合構詞和語境推斷:
字面拆解
由“dead(死亡的)”+“born(出生的)”組成,直譯為“出生時已死亡的”。這可能對應醫學概念stillborn(死産),指胎兒在分娩過程中或出生時已無生命體征的情況。例如在古典文學或宗教文獻中可能出現類似表達。
文學象征意義
在詩歌或奇幻文學中,該詞可能被創造為隱喻,例如:
拼寫注意
建議确認是否為“stillborn”(标準醫學術語)或“dead-born”(帶連字符的形容詞)的變體。部分古英語文獻可能使用類似拼寫,如16世紀文本中出現的“deadborne child”記錄。
如果您遇到該詞的具體出處(如書名、詩句),提供更多上下文将有助于更精準的解讀。
【别人正在浏覽】