
英:/'sɪ'mɑː/
n. 寬松女上衣;女便袍(等于simar)
n.|simar;寬松女上衣;女便袍(等于simar)
由于未能通過搜索引擎獲取到關于“cymar”一詞的權威來源,我無法提供附帶可靠參考文獻鍊接的詳細解釋。根據現有知識庫,“cymar”是一個曆史服飾術語,其核心釋義如下:
cymar(發音:/sɪˈmɑːr/)
指17至18世紀歐洲女性穿着的一種寬松、輕薄的室内外袍或披肩式外衣,通常由絲綢或細麻制成,具有垂墜感。其特點為無袖或短袖設計,常搭配襯裙穿着,是洛可可時期女裝中體現休閑優雅風格的典型服飾。該詞源于法語“simarre”,後融入英語服飾史詞彙體系,現代英語中已屬罕見用詞。
建議補充學術資源:
如需符合原則的權威解釋,可參考牛津英語詞典(OED)曆史詞條、大英博物館紡織品研究檔案,或維多利亞與阿爾伯特博物館的服飾史線上文獻庫。由于當前無法驗證具體網頁鍊接有效性,暫不提供具體網址。
根據多個詞典的釋義,"cymar"(發音:英 [sɪ'mɑː],美 [sɪ'mɑ])是一個較為罕見的英語詞彙,主要含義為女便袍或女襯袍,特指女性穿着的寬松長袍類服飾。以下是詳細解析:
核心含義
指一種輕便的女性長袍,常用于居家或非正式場合,可能帶有裝飾性設計。該詞源自法語,但現代英語中已較少使用,更多出現在文學或曆史語境中。
語言特征
若需在寫作或翻譯中使用該詞,建議結合上下文明确其服飾類型,或優先選擇更常見的同義詞(如“robe”)以避免歧義。
【别人正在浏覽】