concrete jungle是什麼意思,concrete jungle的意思翻譯、用法、同義詞、例句
常用詞典
水泥叢林;立體叢林;混凝土建成的野獸世界
例句
I really hope I can get away from the concrete jungle and live on a farm someday.
我真希望有一天能遠離水泥叢林,住在農場裡。
We survived in a concrete jungle.
我們都能在水泥林裡生存了!
Using hay to camouflage in a concrete jungle is not smart.
在鋼骨水泥森林裡利用稻草來掩飾自己是很蠢的一件事。
At some point, we become creatures of the concrete jungle.
不知從何時起,我們變成了水泥叢林裡的生物。
Urban women, the shuttle on the reinforced concrete jungle, busy rhythms of intense work.
都市的女性,穿梭于鋼筋水泥的叢林中,忙碌于節奏緊張的工作中。
專業解析
"Concrete jungle"(混凝土叢林)是一個英語中常用的隱喻性表達,其核心含義是指由密集的高樓大廈、鋼筋混凝土建築和缺乏自然元素的現代化城市環境。它生動地描繪了城市景觀的以下特點:
- 人造環境的統治地位:城市被大量使用混凝土、鋼鐵和玻璃建造的建築物所覆蓋和定義,這些堅硬、冰冷的人造材料取代了土壤、植被等自然元素。這個詞組強調了環境完全由人類建造和塑造的特性。
- 密集與壓迫感:摩天大樓林立、街道狹窄、人口稠密,這種高度密集的布局會讓人産生一種被包圍、壓抑甚至迷失的感覺,仿佛置身于一個由鋼筋水泥構成的、難以穿越的“叢林”之中。
- 自然缺失:在典型的“混凝土叢林”中,綠地、公園、樹木等自然景觀稀少或被邊緣化。這種缺乏自然聯繫的環境常被認為不利于身心健康,與更綠色、開闊的空間形成鮮明對比。
- 冷酷與疏離感:混凝土的灰色調、建築的巨大尺量和非人性化設計(如大型玻璃幕牆、缺乏公共社交空間的設計),可能營造出一種冷漠、缺乏人情味、甚至令人感到孤獨和疏離的氛圍。
- 生存挑戰的隱喻:如同真正的叢林充滿危險和競争,“混凝土叢林”也常被用來隱喻城市生活的嚴酷一面——激烈的競争、快節奏的壓力、潛在的犯罪、生存的艱難等。在城市中“生存”或“奮鬥”有時被比作在叢林中求生。
文化背景與使用場景:
- 這個詞組常帶有批判或反思的意味,用于表達對過度城市化、環境破壞、人與自然疏離以及現代城市生活壓力的擔憂。
- 它出現在流行文化中,最著名的例子是雷鬼音樂傳奇人物鮑勃·馬利(Bob Marley)的歌曲《Concrete Jungle》,這首歌深刻描繪了金斯敦貧民窟的艱難生活,賦予了該詞組更深刻的社會批判内涵。
- 在日常語言中,人們會用“concrete jungle”來形容任何感覺巨大、擁擠、缺乏綠色且令人感到壓抑或迷失的大都市。
“Concrete jungle” 形象地概括了現代大都市的核心特征——一個由人造硬質材料主導、建築密集高聳、自然元素稀缺、可能讓人感到壓抑、疏離并在其中為生活奮鬥的環境。它不僅僅是對城市物理景觀的描述,更承載着對城市生活方式及其社會、環境影響的複雜情感和思考。
來源參考:
- 該詞的定義和隱喻意義是英語語言和文化中的常見表達,可在權威英語詞典(如牛津英語詞典、韋氏詞典)或語言學、城市研究相關文獻中找到解釋。若需具體學術引用,建議查閱相關領域的專業詞典或研究論文。
網絡擴展資料
“Concrete jungle”是一個英語習語,通常用于描述現代都市環境。以下是詳細解釋:
一、字面含義
- Concrete(混凝土)指現代建築中廣泛使用的水泥材料。
- Jungle(叢林)原指熱帶密林,象征原始、複雜且充滿挑戰的自然環境。
二、比喻意義
該短語通過隱喻表達以下兩層含義:
- 物理環境:指高樓林立、缺乏自然景觀的現代化城市區域,如“水泥叢林”。
- 社會隱喻:暗喻資本主義大城市中競争激烈、人際關系冷漠的生存環境,類似“弱肉強食的野獸世界”。
三、使用場景
- 描述都市生活的壓抑感(例:Surviving in the concrete jungle requires resilience)。
- 對比自然與城市化(例:He longed to escape the concrete jungle)。
四、同義表達
- Urban sprawl(城市擴張)
- Metropolis(大都會)
注意:該詞帶有一定批判性,使用時需結合語境。如需更多例句或文化背景,可參考海詞詞典或小站備考的詞彙解析。
别人正在浏覽的英文單詞...
【别人正在浏覽】