月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 英語單詞大全

comforter是什麼意思,comforter的意思翻譯、用法、同義詞、例句

輸入單詞

comforter英标

英:/'ˈkʌmfətər/ 美:/'ˈkʌmfərtər/

詞性

複數:comforters

常用詞典

  • n. 安慰者;聖靈;(美)被子;(英)羊毛圍巾

  • 例句

  • She bought a comforter for her baby.

    她給她的小寶寶買了一個安撫奶嘴。

  • I'm just playing the role of a comforter in this process.

    我在這個過程中隻是扮演一個安慰者的角色。

  • It's getting cold and you need a thick comforter.

    天氣冷了,你需要一條厚被子。

  • He became Vivien Leigh's devoted friend and comforter.

    他成了費雯麗的忠實朋友和安慰者。

  • Jesus, Comforter of my soul!

    耶稣,我心靈的啟蒙者。

  • You, you are my first one comforter!

    你,你是我最初的一個安慰者!

  • She put on a comforter and went out.

    她戴上一條長毛織圍巾就出去了。

  • 同義詞

  • n.|paraclete/mollifier;安慰者;聖靈;(美)被子;(英)羊毛圍巾

  • 專業解析

    "Comforter"是一個多義詞,其含義因語境和文化差異而不同。在美式英語中,它主要指一種厚實的床上用品,内部填充羽絨、化纖棉或羊毛等保暖材料,用于替代傳統被褥。例如《韋氏詞典》将其定義為"一種用保暖材料填充的床罩"(來源:Merriam-Webster Dictionary),這種被子通常與床單、被套配合使用,常見于北美地區的冬季寝具組合。

    在英式英語中,"comforter"則特指嬰兒使用的橡膠安撫奶嘴。牛津詞典指出該詞源于19世紀對"comfort"的衍生用法,指"能帶來安撫感的物品"(來源:Oxford English Dictionary)。這種語言差異體現了英語變體在日常生活詞彙上的分化特征。

    從詞源學角度考察,該詞可追溯至15世紀古法語"confortour",原指給予精神慰藉者。宗教文獻《約翰福音》14:26中"保惠師"(Holy Comforter)的譯法,正是沿用這層原始含義,指代聖靈的安慰者角色(來源:King James Bible)。現代家居品牌The Company Store的産品說明顯示,當代羽絨被的重量标準已形成分級體系,300-thread-count以上面料搭配鵝絨填充被視為高端配置。

    消費者報告建議選擇comforter時應注意填充物類型(羽絨/化纖)、保暖指數(tog值)和面料密度。美國哮喘與過敏基金會特别提醒羽絨過敏者應選用防滲透處理的合成纖維材質(來源:Consumer Reports)。英國國民保健署則對安撫奶嘴的使用規範有詳細指引,包括材質安全标準和戒斷年齡建議。

    網絡擴展資料

    “comforter” 是一個多義詞,具體含義需結合語境:

    1. 美式英語:厚被子

    2. 英式英語:安撫奶嘴

    3. 宗教/文學象征:安慰者

    詞源補充
    源自拉丁語 confortare(加強、安慰),後經古法語進入英語,兼具“物理保暖”與“情感安撫”雙重内涵。

    使用注意

    别人正在浏覽的英文單詞...

    play againstkeep onbe sentenced tohydroelectricityunderbrushwaresdissidentnugatoryAaronatrocitiesinflationarypsychotherapistsspokewiseamino resingrasp the overall situationout of piquepink of perfectionallophonebacteriopurpurincausalitycharcuterieexpansivityferroglaucophanefucosidosisGracilariidaehalohydrocarboninlayerisochroniamaniocaoptical isolator