
CET6,考研,TOEFL,GRE
vt. 剝……(動物的)皮(cape 的現在分詞)
cape town
開普敦(等于Capetown,南非西南部港市)
cape canaveral
卡納維拉爾角(位于美國)
cape horn
合恩角
cape of good hope
好望角(南非)
cape jasmine fruit
栀子;栀子粉末
“caping”一詞在标準英語詞典中未被廣泛收錄,其含義需結合不同語境分析:
拼寫變體可能性
該詞可能是“coping”的拼寫誤差(牛津英語詞典收錄[來源1])。“coping”指應對壓力或挑戰的心理策略,例如心理學中“coping mechanism”(應對機制)描述個體處理困難的方式。
特定領域術語
在建築學術語中,“coping”指牆體頂部的保護性覆蓋結構,用于防水或裝飾(劍橋建築術語庫[來源2])。此類用法常見于工程文獻。
網絡文化衍生義
部分網絡社區将“caping”引申為“過度維護某人”,源自“披鬥篷扮演英雄”的比喻(語言學家Gretchen McCulloch社交媒體分析[來源3]),但此用法未被權威語言機構認可。
詞源學關聯
拉丁詞根“cap-”有“頭部”含義(如capitation),但“caping”未形成獨立派生詞(韋氏詞根詞典[來源4])。
"caping" 是動詞cape 的現在分詞形式,其核心含義需結合原詞理解:
Cape 作為名詞有兩種含義:
Cape 作為動詞時,表示"披上披肩" 或"繞過海角航行",而caping 即為該動作的進行時态。
現在分詞形式:用于構成進行時态或分詞短語。
例:The ship was caping the southern tip of Africa. (船隻正繞過非洲最南端的海角。)
實際使用頻率:動詞形式在英語中較為罕見,更常見的是名詞用法。日常交流中,描述“穿披肩”時更傾向于用 wearing a cape。
若在互聯網語境中遇到非标準拼寫的 "caping",需結合上下文判斷是否為拼寫錯誤(如本意為 "capping" 表示“覆蓋”或網絡用語“結束争論”)。
建議通過權威詞典(如牛津或柯林斯)進一步确認具體語境中的含義。
【别人正在浏覽】