
美:/'baɪ ɔːl miːnz/
一定,務必;盡一切辦法
In this case, by all means focus your tests on that one area.
在這種情況下,務必使您的測試集中在那個區域。
If you enjoy reading, then by all means do that whenever you want.
如果你喜歡閱讀,不管什麼時候,都要想盡一切辦法去讀。
By all means, reach out to your social network, but as you cast a wide net looking for job prospects, be conscious of every email you send, Fay suggests.
Fay 建議:“用一切方法接觸你的社交網絡,但是,在你廣撒網找工作機會的時候,也要注意你發出的每封郵件。”
Can I come and have a look at your house?—Yes, by all means.
“我能過來看看你的房子嗎?”—“可以,當然可以。”
He has got both corresponding education and talents and is by all means equal to this job.
他既接受過相應的教育又有天賦,當然可以勝任這份工作。
|of course/by the holy poker;一定,務必;盡一切辦法
“by all means”是英語中常用的表達方式,主要含義為“當然可以”或“務必”,用于禮貌地表示允許或強烈鼓勵對方采取行動。其用法包含以下核心要點:
表達許可或同意
當對方請求做某事時,使用“by all means”表示充分的支持。例如:
“May I open the window?” “By all means!”(“我可以開窗嗎?”“當然可以!”)
牛津詞典指出,該短語常用于正式或禮貌的語境,強調對他人的請求持開放态度。
表示強烈建議或鼓勵
在提議或建議場景中,該短語可傳遞積極推動的含義。例如:
If you have a better solution, by all means share it with the team.(如果你有更好的解決方案,請務必與團隊分享。)
劍橋詞典提到,此類用法常見于商業溝通或協作場景,體現對他人貢獻的重視。
曆史淵源與語氣強度
“by all means”起源于16世紀,最初強調“用一切可能的方法”(如by all means necessary),後逐漸演變為更口語化的許可表達。現代英語中,其語氣介于正式與隨意之間,適用于多數日常對話。
與其他相似短語的對比
與“of course”相比,“by all means”更突出主動性。例如:
“Can I try this method?”
“Of course.”(中性同意)
“By all means!”(隱含“非常歡迎嘗試”的積極态度)
使用注意事項
避免在拒絕或否定語境中使用該短語。例如:
❌ “Should I give up?” “By all means…”(易産生歧義)
✅ 正确否定回答應為“By no means.”(表示“絕對不行”)
“By all means”是一個英語短語,具有以下核心含義和用法:
表示允許或同意
相當于“當然可以”“沒問題”,用于禮貌地給予許可或支持對方的請求。
例句:
強調必要性
表示“務必”“無論如何”,強調必須采取一切手段完成某事。
例句:
如需更多例句或擴展用法,可參考權威詞典(如、4、7)。
fingerrestsupporteras a result offreshmanveritableenforcementgottagrubwormhamstringsmicroscopicallySheltonsurroundsWitcherenvironmental labellingplanned maintenanceworld economyaluminisingamiclenomycinamorphbatticecavalierlycoextensiveeccrinologyeyestonefructigeninHepatinerzIchthyornithidaeIsoetopsidamicrobispora