
conj. 要不是;如果沒有
He would have played but for a knee injury.
他要不是膝部有傷的話,就上場了。
Victims want to see justice done not just for themselves, but for the greater good of society.
受害者們希望看到正義得到伸張,這不僅是為了他們自己, 也是為了社會更大的利益。
Students have played an important role in the past, but for the moment, they're on the margins.
學生們過去發揮了重要的作用,但現在,他們不再重要了。
There's still another ten minutes of the game to go, but for practical purposes it's already over.
比賽雖然還有十分鐘,但實際上等于已經結束了。
Said she, but for flesh and blood.
她說:“而是為了血和肉。”
conj.|except;要不是;如果沒有
"but for"是英語中具有特定法律和邏輯含義的短語,其核心意義為"若非",主要表達假設性因果關系。該短語在不同語境中的應用如下:
一、法律因果關系認定 在英美法系中,"but for test"(若非測試)是判斷侵權責任的關鍵标準。例如:"But for the defendant's negligence, the accident would not have occurred"(若非被告的過失,事故本不會發生),該測試通過《布萊克法律詞典》确立為判斷行為與損害結果之間必要聯繫的基本準則。
二、邏輯條件排除 在哲學和邏輯學領域,該短語用于構建反事實推理,《斯坦福哲學百科全書》将其定義為"構建可能性假設的必要條件"。典型結構為:"But for [特定條件],[結果] would/would not have happened",常用于排除其他幹擾因素,聚焦核心變量分析。
三、文學修辭手法 在文學創作中,該短語被用作轉折強調工具。根據《牛津英語語法指南》,其通過假設否定來突出實際發生事件的重要性,例如拜倫詩句"But for these vain words, behold the key!"通過否定性假設強化現實情境的表達效果。
該短語的正确使用需要注意:
三個領域的權威參考資料:
“but for” 是一個英語短語,主要有兩種含義和用法,具體解釋如下:
適用場景:法律、學術寫作或正式語境中,用于分析因果關系。例如在法律中判定責任時,常用“but for test”(若非測試)來确認某行為是否導緻結果發生。
注意:此用法較書面化,口語中更常用“except for”。
虛拟語氣 vs. 陳述語氣:
表“如果沒有”時用虛拟語氣(主句含“would/could/might”);表“除了”時用陳述語氣。
同義詞替換:
根據上下文判斷具體含義即可。
cubexertderogatoryditherimposturebilharziainfluencesosmanthusbankruptcy courtChuck Hayesdifferential diagnosisEnglish languagein violation ofLatin languageNewcastle Upon Tynetensed uptype inunderlying structurechlorpromazinechromatopsiaDMAenfetterfrenotomyGeoarchivehuckabackhypochromicityinbridgeLeptinidaelexicographyBayannur