
英:/''bɪziːst/ 美:/''bɪziːst/
原形 busy
adj. 最忙的(busy的最高級形式)
Autumn is the busiest hiring season.
秋季是最忙的招聘旺季。
Chinese New Year is the busiest travel time of the year. It's almost impossible to get train tickets.
春節是一年裡的出行最高峰。火車票特别難買!
My deepest apologies. It's our busiest season so emails can take longer. Calls are usually quicker.
真的是太抱歉了。最近是我們最忙的時候,所以發郵件可能比較慢,打電話一般會更快一些。
It'll have to wait. This is our busiest time.
不得不等一等。這是我們最繁忙的時候。
This is one of the busiest times of the year for the department.
這是系裡一年中最忙的時間。
Victoria is one of London's busiest stations.
維多利亞站是倫敦最繁忙的車站之一。
The collision took place in one of the busiest shipping lanes in the world.
撞船事件發生在世界上最繁忙的一條船運航道上。
Our city will hold a large job fair for the graduates-to-be in the busiest commercial district.
我們城市将在最繁華的商業區為應屆畢業生舉辦一場大型招聘會。
"busiest" 是形容詞 "busy" 的最高級形式,表示"最繁忙的" 或 "最忙碌的",用于描述事物或人在特定時間段内活動量、工作量或人流量達到頂峰的狀态。該詞常見于以下場景:
詞性與構成
"busy"(原級)→ "busier"(比較級)→ "busiest"(最高級),通過添加後綴 "-iest" 構成最高級形式,符合英語單音節形容詞的變形規則。例如:"December is the busiest month for retailers"(12月是零售商最繁忙的月份)。
核心語義
強調密集的活動或資源占用,可描述地點(如機場、街道)、時間段(如節假日)或人的狀态(如工作安排)。例如:"Tokyo's Shibuya Crossing is one of the busiest pedestrian areas globally"(東京澀谷十字路口是全球最繁忙的步行區之一)。
常見搭配與語境
語用功能
在書面和口語中均用于對比或強調極端狀态。例如:"Monday mornings are our busiest period, requiring extra staff"(周一早晨是我們最忙的時段,需要額外增派人手)。
權威語言學研究
根據劍橋詞典,最高級形式通常與定冠詞 "the" 連用,如 "the busiest day",并可通過上下文省略比較對象(如 "This week is the busiest")。
“busiest”是形容詞busy 的最高級形式,表示“最忙碌的”或“最繁忙的”。以下是詳細解析:
如果需要進一步學習形容詞比較級與最高級的規則,可以結合具體例句練習。
haveindigohand in handin the interimstrivesmirkbuffingcachalotcongratulatoryendophyticnonfictionAaron Kwokbe determined bycrumple upflank wearfront runnergain an insight intohuman albuminmovable propertypoultry and eggsshake hands withsovereign stateargutebacksiphonageChrometcolaminedeslanosideEucheyletiafenghuanglitemetallurgic