
美:/'ˌbʊzəm ˈfrend/
知己;知心朋友;契友
This bosom friend was Joe Harper.
這位知心朋友就是喬·哈帕。
Tom was General of one of these armies, Joe Harper (a bosom friend) General of the other.
湯姆是其中一支軍隊的将軍,喬·哈帕(他的知心朋友)是另一支軍隊的将軍。
Life is a bosom friend is enough.
朋友是生活中的陽光。
I look on him as my bosom friend.
我把他看作我的知己。
Lily, this is my bosom friend, Molly.
小麗,這是我的好朋友,茉莉。
|second self/intimate friend;知己;知心朋友;契友
"bosom friend"是一個源自16世紀英語的複合詞,指代親密無間、互相信任的摯友。該表述由"bosom"(胸部/懷抱)和"friend"(朋友)構成,比喻能将秘密深藏于心窩的知己,其親密程度超越普通友誼,具有三層核心含義:
情感深度
源自《牛津英語詞典》的詞源解析,"bosom"在中古英語中表示"人體容納情感的核心部位",這種解剖學隱喻發展出"心靈寄托"的引申義。真正意義上的bosom friend能共享人生重大時刻,例如英國作家夏洛特·勃朗甯在《簡愛》中描寫海倫·彭斯時使用的"bosom friend"關系,就展現了超越血緣的精神共鳴。
信任層級
劍橋詞典将其定義為"完全值得托付秘密的人",這種信任需要長期培養。如中國唐代詩人白居易在《問劉十九》中"能飲一杯無"的邀約,正是古代文人對待知交的典型寫照,這種默契需建立在共同價值觀基礎上。
文化差異性
比較文化研究顯示,東方語境更強調肝膽相照的責任感,《論語》"友直、友諒、友多聞"的标準與之呼應;而西方文學更側重心靈契合,如《小婦人》中喬與勞裡的關系演變就體現了這種文化差異。
該表述在現代社交中逐漸被"best friend forever"等新詞替代,但在正式文學和心理咨詢領域仍保持專業價值。社會心理學研究證實,擁有bosom friend的人群在抗壓能力和幸福感維度比普通社交者高出37%(《社會關系與心理健康》期刊,2022年)。
根據多個權威詞典和語言學習資料,,"bosom friend"的詳細解釋如下:
一、核心釋義 表示親密無間的知己或密友,特指可以分享内心秘密、情感深厚的朋友,對應中文的"閨蜜""知音"等概念,比普通好友(best friend)更具情感深度。
二、詞源與發音
三、使用場景
四、近義詞對比 | 詞彙 | 親密程度 | 使用場景 | |------|---------|---------| | confidant | 同等 | 更偏重秘密分享 | | bestie | 稍低 | 口語化閨蜜 | | soulmate | 更高 | 靈魂伴侶 |
使用建議:該詞在正式語境中更顯優雅,但需注意bosom的本意可能引發歧義,日常交流中可用"close friend"替代以避免誤會。
in lineroll overMatisseamplestantrorselyappendicealbiotingulliesPearsprovokedromancesRTFvaguenessAntarctic Peninsulabother aboutclinical medicinehydration heatremain silentbiochronologycabbalisticcentroidalDactylochirotidaearmuffeuphemisticglossolysishydrogasificationinteredependencyknowinglyphotosensitizertrabecular