月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 英語單詞大全

born out of wedlock是什麼意思,born out of wedlock的意思翻譯、用法、同義詞、例句

輸入單詞

常用詞典

  • 非婚生

  • 例句

  • To establish(a child born out of wedlock) as legitimate by legal means.

    他們不知道這孩子是不是婚生的。

  • Only 4% of the children of mothers with college degrees are born out of wedlock.

    擁有大學學曆的母親所生的孩子,隻有4%是非婚生子女。

  • the fourth is [to get rid of] an unwanted baby, for example an infant born out of wedlock.

    第四種是本不想要的孩子(将之除掉),例如非婚生子女。

  • 專業解析

    “born out of wedlock”是一個法律和社會學術語,指子女出生時其父母未處于合法婚姻關系中。該表述常見于法律文件、人口統計及社會研究中,用于描述非婚生子女的出生狀況。

    在曆史上,非婚生子女的權益曾受到限制。例如英國普通法中,非婚生子女無法繼承父親遺産,直到1995年《繼承法(改革)法案》頒布後才逐步消除此類區别。根據美國疾病控制與預防中心(CDC)2023年的報告,該國約40%的新生兒屬于非婚生範疇,這一比例較1970年代上升了28個百分點。

    現代法律體系普遍強調兒童權益保護,聯合國《兒童權利公約》第2條明确規定不得因出生狀況對兒童進行歧視。中國《民法典》第1071條也賦予非婚生子女與婚生子女同等的法律地位。社會學研究顯示,隨着社會觀念變遷,全球約有60%的國家已從法律文書中删除“私生子”等歧視性用語。

    網絡擴展資料

    "born out of wedlock" 是一個英語短語,主要用于描述父母在未正式結婚狀态下生育的子女。以下是關于該表達的詳細解釋:

    一、核心釋義

    字面含義為「非婚生」,指孩子出生時其父母未締結合法婚姻關系。這個短語通常帶有法律或社會身份的界定色彩,常見于法律文書、社會學讨論等場景。

    二、法律與社會含義

    1. 權利保障:在現代法律體系中,非婚生子女與婚生子女享有平等權利(如繼承權)。例如,中國《民法典》明确規定非婚生子女的法定權益。
    2. 語境變化:過去該短語可能帶有貶義,但隨着社會觀念進步,其負面色彩逐漸淡化,更多用于客觀描述。

    三、使用場景與對比

    四、語言拓展

    該短語主要用于法律和社會學領域,需注意語境中的中立性。在翻譯或使用時,可參考權威詞典如海詞詞典、歐路詞典的釋義。

    别人正在浏覽的英文單詞...

    【别人正在浏覽】