
高中,CET4,CET6,考研,TOEFL,GMAT,SAT,商務英語
n. 鐐铐;監禁;盟約(bond的複數)
v. 使…凝固;充當…的保證人;團結一緻(bond的第三人稱單數)
n. (Bonds)人名;(英)邦茲
Sports can help to strengthen the bonds between different countries.
體育有助于加強不同國家之間的聯繫。
Well, giving strengthens social bonds and at the same time brings us an abundance of joy, right?
給别人禮物能促進社交關系,同時還能帶給我們很多快樂,不是嗎?
OK, but on the flip side, it helps parents form bonds and swap parenting ideas.
好吧,但從另一個角度看,這有助于父母間建立聯繫,交流育兒心得。
The bonds are convertible into ordinary shares.
債券可兌換為普通股。
Most of it will be financed by government bonds.
其主要資金來源于政府債券。
The truth is that junk bonds were misnamed, and therefore misunderstood.
事實上,“垃圾債券”被叫錯了名字,因此也被誤解了。
A corporation can buy back its bonds by paying investors the face value (plus a sweetener).
公司可通過支付投資人債券票面價值(外加甜頭)來買回自己的債券。
Thousands of retirees were persuaded to mortgage their homes to invest in speculative bonds.
上千的退休人員被勸說抵押他們的房子去投資投機性的債券。
issue bonds
發行債券
bonds payable
應付公司債券
n.|manacles/irons;鐐铐;監禁;盟約(bond的複數)
"Bonds"是多義詞,其核心含義根據語境可分為三類:
一、金融術語 指發行人(政府/企業)向投資者發行的債務憑證,承諾按約定利率支付利息并到期償還本金。主要類型包括:
二、化學概念 表示原子間通過共用電子形成的連接,常見形式: • 共價鍵(如H₂O分子結構) • 離子鍵(如NaCl晶體) • 金屬鍵(金屬原子間的電子海模型) 根據《大英百科全書》化學條目,鍵能計算公式為: $$ E_{bond} = D_e left[1 - e^{-a(r-r_e)}right] $$
三、人際關系 喻指情感或法律層面的緊密聯繫,例如:
各領域權威參考資料可通過中國知網、Investopedia金融百科、ACS美國化學會期刊數據庫獲取具體研究數據。
“Bonds” 是一個多義詞,具體含義需結合上下文理解。以下是其主要釋義:
金融債券
指政府、企業等機構發行的債務工具,投資者購買後成為債權人,定期獲得利息,到期收回本金。例如:
化學鍵
描述原子或分子間的連接方式,如:
人際關系紐帶
比喻情感或責任的緊密聯繫,如:
物理束縛
指實際捆綁的繩索或鐐铐,例如:
法律術語
在特定語境中可指保證金或擔保協議(如保釋金,Bail bond)。
擴展說明:
如需更具體場景的解釋,可提供上下文進一步分析。
【别人正在浏覽】