
美:/'bɔɪl daʊn/
歸結;煮濃
We should boil down our opinions to one or two sentences and put them at the beginning of the article as our statement.
我們應該把自己的觀點濃縮為一兩句話,然後放在文章的開頭作為我們的論點。
Please boil down the fish soup.
請把魚湯燒得濃一點。
It may all boil down to a misunderstanding.
這可以歸結為誤解。
Most crimes boil down to a question of money.
大多數犯罪歸結起來可以說都是金錢問題。
Boil down an article to a few sentences.
把一篇文章歸結成幾句話。
"boil down" 的詳細中文解釋
"Boil down" 是一個英語短語動詞,其核心含義源于烹饪過程:通過煮沸液體使其蒸發,從而使混合物濃縮、變稠或減少體積。引申到更廣泛的語境中,它主要有以下兩層含義,體現了從具體到抽象的語義擴展:
濃縮、提煉(本質或要點):
例句: The chef boiled down the stock for hours to intensify its flavor. (廚師将高湯熬煮數小時以濃縮其風味。)
例句: The report was very long, but the manager boiled it down to three key points. (報告很長,但經理将其濃縮為三個要點。) 例句: Can you boil down your argument into a single sentence? (你能把你的論點濃縮成一句話嗎?)
歸根結底是,實質是:
例句: All our financial problems boil down to a lack of budgeting. (我們所有的財務問題歸根結底都是因為缺乏預算。) 例句: The success of the project boils down to effective teamwork. (項目的成功歸根結底在于有效的團隊合作。) 例句: The decision boils down to whether we prioritize cost or quality. (這個決定歸根結底是我們優先考慮成本還是質量。)
總結關鍵點:
來源參考:
"Boil down" 是一個英語短語動詞,具有字面和比喻兩層含義,具體解釋如下:
字面意義(烹饪場景)
指通過煮沸使液體蒸發,從而濃縮物質。例如:
"Simmer the soup until it boils down to half its volume."
(将湯小火慢炖,直到濃縮至原來的一半體積。)
比喻意義(抽象概念)
表示将複雜信息簡化為核心要點,或強調某事的根本原因/結果。例如:
"The report boils down to three main recommendations."
(這份報告可歸納為三個主要建議。)
及物動詞(boil something down)
表示主動濃縮或
"She boiled the lengthy article down into a summary."
不及物動詞(boil down to something)
表示最終歸結為某個因素:
"The problem boils down to a lack of funding."
(問題的根源在于資金不足。)
【别人正在浏覽】