月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 英語單詞大全

boil down是什麼意思,boil down的意思翻譯、用法、同義詞、例句

輸入單詞

boil down英标

美:/'bɔɪl daʊn/

常用詞典

  • 歸結;煮濃

  • 例句

  • We should boil down our opinions to one or two sentences and put them at the beginning of the article as our statement.

    我們應該把自己的觀點濃縮為一兩句話,然後放在文章的開頭作為我們的論點。

  • Please boil down the fish soup.

    請把魚湯燒得濃一點。

  • It may all boil down to a misunderstanding.

    這可以歸結為誤解。

  • Most crimes boil down to a question of money.

    大多數犯罪歸結起來可以說都是金錢問題。

  • Boil down an article to a few sentences.

    把一篇文章歸結成幾句話。

  • 專業解析

    "boil down" 的詳細中文解釋

    "Boil down" 是一個英語短語動詞,其核心含義源于烹饪過程:通過煮沸液體使其蒸發,從而使混合物濃縮、變稠或減少體積。引申到更廣泛的語境中,它主要有以下兩層含義,體現了從具體到抽象的語義擴展:

    1. 濃縮、提煉(本質或要點):

      • 字面意義: 指通過煮沸使液體減少,從而濃縮其中的物質或風味。例如,将湯或醬汁煮沸收汁,使其味道更濃郁。

        例句: The chef boiled down the stock for hours to intensify its flavor. (廚師将高湯熬煮數小時以濃縮其風味。)

      • 比喻意義(及物動詞用法: boil sth down): 這是最常用的引申義。指将大量複雜的信息、論述、問題或情況簡化、壓縮,提煉出其最核心、最重要的部分或結論。強調去除冗餘,抓住精髓。

        例句: The report was very long, but the manager boiled it down to three key points. (報告很長,但經理将其濃縮為三個要點。) 例句: Can you boil down your argument into a single sentence? (你能把你的論點濃縮成一句話嗎?)

    2. 歸根結底是,實質是:

      • 比喻意義(不及物動詞用法: boil down to sth): 用于分析情況或問題時,指出所有因素、讨論或複雜性最終都可以歸結為一個(或少數幾個)最基本、最關鍵的原因、事實、問題或選擇。強調最終的、無法再簡化的核心。

        例句: All our financial problems boil down to a lack of budgeting. (我們所有的財務問題歸根結底都是因為缺乏預算。) 例句: The success of the project boils down to effective teamwork. (項目的成功歸根結底在于有效的團隊合作。) 例句: The decision boils down to whether we prioritize cost or quality. (這個決定歸根結底是我們優先考慮成本還是質量。)

    總結關鍵點:

    來源參考:

    網絡擴展資料

    "Boil down" 是一個英語短語動詞,具有字面和比喻兩層含義,具體解釋如下:


    一、基本含義

    1. 字面意義(烹饪場景)
      指通過煮沸使液體蒸發,從而濃縮物質。例如:

      "Simmer the soup until it boils down to half its volume."
      (将湯小火慢炖,直到濃縮至原來的一半體積。)

    2. 比喻意義(抽象概念)
      表示将複雜信息簡化為核心要點,或強調某事的根本原因/結果。例如:

      "The report boils down to three main recommendations."
      (這份報告可歸納為三個主要建議。)


    二、常見用法


    三、同義詞替換


    四、注意事項

    别人正在浏覽的英文單詞...

    【别人正在浏覽】