月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 英語單詞大全

blow the lid off是什麼意思,blow the lid off的意思翻譯、用法、同義詞、例句

輸入單詞

常用詞典

  • 揭發(丑聞)

  • 例句

  • I wonder if I ought to blow the lid off by reporting them to the cops.

    我在想我是否應該去報告警察,把他們揭發出來。

  • I mean HOT, qualified traffic that will blow the lid off your sales and profits!

    我的意思是炎熱,合格的車輛,将打擊蓋子關閉您的銷售額和利潤!

  • 同義詞

  • |find out/expose;揭發(丑聞)

  • 專業解析

    “blow the lid off”是一個英語習語,字面意為“掀開蓋子”,實際用于描述揭露被刻意隱藏的真相,尤其指涉及丑聞、腐敗或重大秘密的事件。該短語帶有強烈的“突破性曝光”含義,常用于新聞、調查或社會讨論場景(來源:劍橋詞典)。

    從語言演變角度分析,其權威性體現在兩方面:

    1. 曆史淵源:起源于20世紀初,最初與容器密封後突然打開引發爆發的意象相關,後延伸至信息揭露領域(來源:《牛津英語大辭典》)。
    2. 使用規範:《柯林斯高級英語詞典》将其歸類為“動詞短語”,強調動作的沖擊性,例如:“The documentary blew the lid off illegal wildlife trade”(紀錄片揭露了非法野生動物貿易的黑幕)。

    在當代語境中,該短語常與下列詞彙搭配使用(數據來自《牛津英語搭配詞典》):

    網絡擴展資料

    “Blow the lid off”是一個英語習語,其含義和用法可綜合以下信息解釋:

    1. 核心含義
    該短語表示揭露被隱藏的丑聞、非法行為或真相,尤其指通過突然或爆炸性的方式公開秘密。例如:

    The journalist blew the lid off the corruption scandal.(記者揭露了腐敗丑聞。)

    2. 詞源與比喻

    3. 用法特點

    4. 注意事項

    若需更多例句或同義表達,可參考權威詞典(如、2、4來源)。

    别人正在浏覽的英文單詞...

    【别人正在浏覽】