
英:/'ˈbɪtəli/ 美:/'ˈbɪtərli/
痛苦地
比較級:more bitterly 最高級:most bitterly
adv. 苦澀地,悲痛地,殘酷地,怨恨地;極其,非常,強烈地
He left bitterly after his failure.
他失敗後痛苦地離開了。
The weather was bitterly cold today.
今天的天氣冷得要命。
He is bitterly angry now.
他現在特别生氣。
She wept bitterly at the news.
她聽到這消息痛哭起來
Brexit drags on as Theresa May survived a no confidence vote. Britain's still bitterly divided over the issue.
英國脫歐仍在拖延,特雷薩·梅在不信任投票中勝出。英國在這個問題上仍存在嚴重分歧。
It's been bitterly cold here in Moscow.
在莫斯科這裡,天氣一直極其寒冷。
We are bitterly upset at what has happened.
我們對發生的事感到極其難過。
She remained bitterly opposed to the idea of moving abroad.
她仍然強烈反對移居國外。
This party would bitterly oppose the re-introduction of the death penalty.
本黨會強烈反對恢複死刑。
Any such thing would be bitterly opposed by most of the world's democracies.
任何此類事件都将受到世界上絕大多數民主國家的強烈反對。
bitterly disappointed
透心涼;徹底的失望
adv.|relentlessly/cruelly;苦澀地,悲痛的;殘酷地;怨恨地
"bitterly"是一個英語副詞,主要包含三層含義:
強烈痛苦或怨恨的情感表達 常用于描述悲傷、後悔、憤怒等情緒的極端程度,例如"She wept bitterly after losing the championship"(她在失去冠軍後痛哭失聲)。牛津高階英語詞典指出,這種用法常與"cry"、"regret"、"resent"等動詞搭配,強調情感達到難以抑制的程度。
形容極端寒冷的氣候 在物理感知層面特指刺骨的寒冷,如"a bitterly cold winter morning"(寒風刺骨的冬日清晨)。劍橋詞典特别标注該詞在描述天氣時帶有"令人不適的尖銳感",常與"cold"、"wind"形成固定搭配。
表達對抗性強烈的狀态 引申為事物對立或行為激烈的程度,常見于"bitterly opposed"(激烈反對)、"bitterly contested"(激烈争奪)等短語。柯林斯英語詞典強調該用法多用于政治、競賽等存在對抗性的語境,突顯矛盾的尖銳性。
詞源方面,該詞源自古英語"biterlice",最初與苦味味覺相關聯,經過語義擴展後發展出情感強度的現代内涵。韋氏詞典的曆時研究顯示,14世紀後逐漸衍生出"情感痛苦"和"環境嚴酷"的雙重含義。
“bitterly”是一個副詞,主要表示“強烈、痛苦或帶有怨恨的情緒”,具體含義和用法如下:
核心含義:描述極度的悲傷、憤怒或失望。
同義替換:可替換為 acrimoniously(尖刻地)、resentfully(怨恨地)。
若需進一步了解具體語境中的用法,建議通過英文例句庫(如COCA)觀察實際應用場景。
rabbitcouragemark outinquisitiverapturestagnantbeastscauldclerisycommunicatedenzymologyanticorrosive coatingbinary imagecarbonated waterepoxy primerGolden Deliciousgreen with envyHerd Behaviorimpact toughnessAnisocinnamolcantankerouslycarcinomatophobiaerychrosideevanishmentfirmwareintuitivismlandsideliteralizemechanisemetarule