
擊退某人
"Beat sb off"是一個英語短語動詞,在不同語境中有兩種主要含義:
字面含義:擊退或驅趕 在防禦性語境中,該短語表示"擊退某人",常見于肢體沖突或對抗場景。例如:"The security guards beat off the intruders"(保安擊退了入侵者)。這種用法強調通過武力或努力使人遠離,牛津英語詞典将其歸類為"防禦性動詞短語"(來源:Oxford Learner's Dictionaries)。
俚語含義(需謹慎使用) 在非正式口語中,該短語可能帶有與自慰相關的性暗示含義。由于涉及敏感内容,建議在正式場合避免使用。劍橋英語詞典指出此類俚語通常出現在特定群體或非正式對話中(來源:Cambridge Dictionary)。
使用注意事項:
"beat sb off" 這個短語主要有以下兩種含義,需結合上下文理解:
字面含義:擊退某人 指通過武力手段擊退攻擊者,常見于防衛場景。如例句:"He used a stick to beat off the stray dogs."(他用棍子擊退了流浪狗)。該用法強調通過擊打動作驅趕或防衛,常見于肢體沖突描述。
俚語延伸:挫敗對手 在非正式語境中可表示「通過競争擊敗某人」,尤其用于體育或商業場景。例如:"Our team beat off three competitors to win the contract."(我們團隊擊敗三家競争者赢得合同)。此時帶有「經過激烈角逐勝出」的隱含義。
注意:該短語字面含義涉及暴力動作,使用時應避免歧義。若在口語中表示「輕松擊敗」,更推薦使用中性表達如 "defeat sb easily"。建議結合具體語境判斷其暴力性或競争性語義。
【别人正在浏覽】