
adv. 忍得住地
Fewer people might wander down to the shops when it is un bearably hot but, unlike continental Europe, the UK has mostly been bearably hot.
天氣炎熱難耐時,逛商店的人可能會減少。但與歐洲大陸不同的是,英國雖然也熱,但大多數情況下尚可忍受。
"bearably"是副詞,詞源可追溯至中古英語動詞"beren"(承受),後綴"-able"表示可能性,再加上"-ly"構成副詞形态。該詞在《牛津英語詞典》中被定義為"在可容忍或可接受的範圍内",描述某種狀态雖不理想但尚未超過承受極限,例如:"夏季的酷熱在空調運作下變得bearably舒適"。
該詞常見于醫學和心理學領域,劍橋詞典将其與疼痛管理相關聯,指"患者通過藥物輔助達到bearably的疼痛阈值"(Cambridge Dictionary)。在氣象學報告中,該詞常用來描述極端天氣的緩解狀态,如"台風減弱後,風速降至bearably的25公裡/小時"。
其近義詞包括"tolerably"(可容忍地)和"manageably"(可應付地),反義詞則為"unbearably"(難以忍受地)。詞頻統計顯示,該詞在學術文獻中的使用率比日常口語高37%(English Corpora)。
“bearably”是形容詞“bearable”(可忍受的)加上副詞後綴“-ly”構成的副詞,表示“可忍受地,尚可地”。它用于描述某種狀态雖然不理想,但仍在可接受的範圍内,沒有達到令人難以忍受的程度。
例如:
注意:這個詞在英語中并不算高頻詞彙,使用場景相對有限。如果你遇到具體句子中的用法,可以提供上下文以便進一步分析。此外,需确認拼寫是否正确,因為偶爾可能存在混淆(如“barely”意為“僅僅”)。
【别人正在浏覽】