
是…的特點;典型的
These are likely to be typical of the early symptoms of lung cancer.
這些都可能是 肺癌早期的典型症狀。
So it could be typical of the American media to unnecessarily sensationalize things.
所以,不必要的炒作通常是美國媒體的典型特征。
Mr Tsai wonders whether his first carefully selected group of the rich and high-level will be typical of future visitors.
Tsai先生就懷疑他這個精挑細選、富有且“高端”的首航旅遊團是否會成為未來遊客的主流。
In fact, a correction of that magnitude would be typical of the kind of retreat that markets show after a 37% run-up in about 40 trading days.
事實上,在那個階段的整理是市場在40個交易日内升幅37%之後一次典型的回調。
CISC means complex instruction set: a large collection of instructions, some of which perform sophisticated operations that might be typical of high-level language.
CISC指複雜指令集:大指令集合,其中的一些執行可能是高級語言特有的複雜操作。
"be typical of" 是一個常用的英語短語動詞,意思是“是…的典型特征”、“是…的代表”、“具有…的特點”或“很能說明…(的本質)”。它用于描述某人、某物或某種情況非常符合某個群體、類别、地點或時期的普遍特征或行為模式,體現了該群體或類别的核心特質。
詳細解釋:
核心含義:代表特征/體現本質
語法結構:
使用場景:
關鍵點:
總結來說,“be typical of” 的核心功能是突顯某個具體實例與其所屬群體或類别的普遍特征之間的高度一緻性,表明該實例是該群體或類别的标準、常見或代表性範例。
“Be typical of” 是一個常用短語,主要含義是“具有…的典型特征,是…的代表性表現”。它用于描述某事物或某人的行為、特征符合其所屬群體、類型或個體的普遍特點。以下是詳細解析:
強調代表性:指某事物或行為符合某類對象的一貫特點。
例句:
“This dish is typical of Italian cuisine.”(這道菜是意大利美食的典型代表。)
→ 說明這道菜體現了意大利菜的常見特征。
隱含預期性:表達“符合預期”或“符合一貫模式”。
例句:
“His sarcastic remark is typical of him.”(他的諷刺言論是他的一貫風格。)
→ 暗示這是他性格或行為的常見表現。
結構:主語 + be動詞 + typical of + 名詞/代詞
例句:
“Such generosity is typical of her.”(這種慷慨是她的典型作風。)
適用場景:
vs. “characteristic of”:
“Characteristic of” 更強調某事物特有的屬性,而“typical of”側重普遍性或代表性。
例句:
“Bright colors are characteristic of tropical birds.”(鮮豔顔色是熱帶鳥類的特征。)
→ 強調獨有屬性。
“Rainy days are typical of the monsoon season.”(雨天是季風季節的典型特征。)
→ 強調普遍性。
vs. “representative of”:
“Representative of” 更正式,常用于抽象概念或群體代表。
例句:
“These findings are representative of the study.”(這些發現代表了研究的整體情況。)
否定形式:可用“not typical of”表示不符合預期。
例句:
“This calm reaction is not typical of her.”(這種冷靜的反應不符合她的一貫作風。)
避免混淆:與“typical for”區别(“typical for”側重普遍性,如“It’s typical for teenagers to rebel.”)。
通過以上分析,可以更準确地使用“be typical of”表達典型性。如需進一步學習,建議結合具體語境練習造句。
【别人正在浏覽】