月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 英語單詞大全

be short of是什麼意思,be short of的意思翻譯、用法、同義詞、例句

輸入單詞

常用詞典

  • 缺乏……;離……不遠

  • 例句

  • This is a shock task. It'll be no good to be short of hands.

    這是一項突擊任務,人少了不濟事。

  • I seem to be short of funds tonight.

    今晚我的錢好像不夠。

  • So schools will always be short of money.

    因此,學校将永遠是缺錢。

  • But at least he will not be short of advice.

    但至少他不會缺少建議。

  • Pay in cash be out of cash be short of cash.

    付現金無現金缺少現金。

  • 專業解析

    "be short of" 的含義詳解

    "be short of" 是一個常用的英語短語動詞,其核心含義是"缺乏;不足;不夠"。它用來描述某人或某物在數量或程度上沒有達到所需、所期望或應有的水平。這個短語強調的是一種短缺或匮乏的狀态。

    具體用法和含義可細分為以下幾個方面:

    1. 表示數量上的短缺:

      • 這是最常見和最核心的用法。指擁有的數量少于需要的數量。
      • 例句:
        • We areshort of funds for the new project. (我們缺乏新項目的資金。) -> 擁有的資金少于項目所需。
        • The hospital isshort of nurses. (這家醫院護士短缺。) -> 護士的數量少于實際需求。
        • I'mshort of time today, can we talk tomorrow? (我今天時間不夠,我們明天再談好嗎?) -> 可用的時間少于完成所有事情所需的時間。
    2. 表示質量或程度上的不足(較少見):

      • 有時也可用于表示某事物在質量、能力或程度方面未達到标準或期望,但不如表示數量短缺常見。更常用 "be short on" 來表達抽象特質(如耐心、勇氣)的缺乏。
      • 例句:
        • His argument wasshort of convincing evidence. (他的論點缺乏令人信服的證據。) -> 證據的數量或力度不足。
        • The performance was good, butshort of brilliant. (表演不錯,但算不上精彩。) -> 精彩的程度不夠。
    3. 固定搭配:"nothing short of" / "little short of":

      • 這個固定搭配表示"簡直是;無異于;幾乎就是",用于強調某事物達到了極高的程度或等同于某種性質,帶有強烈的感情色彩(通常是驚訝、贊歎或不滿)。
      • 例句:
        • His recovery wasnothing short of a miracle. (他的康複簡直是個奇迹。) -> 等同于奇迹。
        • The way they treated her waslittle short of disgraceful. (他們對待她的方式簡直是可恥。) -> 幾乎等同于可恥。

    總結關鍵點:

    權威參考來源:

    參考來源:

    網絡擴展資料

    "be short of" 是一個常用英語短語,主要含義為"缺乏、不足"。根據具體語境,其用法和細微差别如下:

    一、基本用法

    1. 指數量不足 表示某種資源、物品或時間未達到所需量,如: • The hospital is short of medical supplies.(醫院缺乏醫療物資) • We're three chairs short of a full set.(我們差三把椅子才湊齊全套)

    2. 指未達到特定标準 常用于描述未滿足某個條件或要求: • He was two points short of passing the exam.(他差兩分通過考試) • The project fell short of expectations.(項目未達預期)

    二、特殊語境含義

    1. 時間臨近 表示接近但尚未到達某個時間點: • It's only three days short of the deadline.(距離截止日隻剩三天)

    2. 委婉表達 在商務場景中常作為禮貌說法: • We're currently short of available slots.(我們目前可預約時段不足)

    三、常見搭配 • be short of money/cash(缺錢) • be short of staff(人手不足) • be short of time(時間不夠) • fall short of(未達到)

    四、與近義詞對比 • 與"lack"的區别:強調"接近但未達到"而非完全缺失 • 與"run out of"的區别:後者指"已耗盡",前者指"尚存但不足"

    五、否定形式 "not short of"表示"不缺乏": • The city isn't short of cultural attractions.(這座城市不缺文化景點)

    該短語在正式文書和日常對話中都常見,使用時需注意接續名詞的用法(如:short of + 名詞),不可接動名詞或從句。在美式英語中,"short on"有時可替換使用,但英式英語更傾向保持"short of"的固定搭配。

    别人正在浏覽的英文單詞...

    【别人正在浏覽】