
IELTS
以…為基礎,基于;改編自
The story is based on fact.
這個故事是根據真人真事寫的。
The novel is based on a true story.
這部小說是根據真實的故事寫成的。
The book is based on personal experience.
本書是根據個人經曆寫成的。
The novel is based on his travels in India.
這部長篇小說是根據他的印度之行寫成的。
This research is based on anecdote not fact.
這項研究的根據是傳聞而非事實。
|ground on;以…為基礎,基于
"based on" 是英語中常用的介詞短語,表示某事物的存在、建立或發展依賴于另一事物作為基礎或依據。其核心含義可分解為以下三個層面:
事實依據性
該短語強調客觀關聯性,例如科學研究中"結論基于實驗數據",表明結論與數據之間存在可驗證的邏輯支撐。牛津詞典将其定義為"formed from a particular thing or using a particular thing as its basis"。
創作衍生性
在文學藝術領域,常指作品的改編來源,如"電影基于真實事件改編"。劍橋詞典特别指出該用法常出現在"novels based on historical facts"(基于史實的小說)這類表達中。
決策依賴性
商業和法律語境中,多用于說明決策的參考标準,例如"定價基于市場調研"。根據《柯林斯高階英漢雙解詞典》,這種用法強調"using particular facts or ideas to make a decision"的決策邏輯鍊條。
該短語的權威用法可見于《美國傳統英語詞典》對"base"詞條的解析,指出"based on"要求主從關系的明确性,即主體必須真實存在且與基礎要素存在可追溯的關聯。在實際應用中需注意避免與"based in"(地理定位)和"based upon"(更正式用法)混淆。
“based on” 是一個英語短語,通常表示“基于”“根據”或“以……為依據”,用于說明某事物來源于另一事物或受其影響。以下是詳細解釋:
通過以上分析,可以更準确地理解和使用“based on”這一短語。如需進一步擴展,可結合具體語境練習造句。
showerplay a part inmonsoonaffableconformistretinueironedradarsupgradescovered areaexpected valuehigh performance liquid chromatographyidle speedmagnetic particlemound breakwaterpopular cultureprinting plateprocess ofSaint PaulactinismantielectroncrockingexasperationfarleFigitidaeGEOSketovinylationmepivacainemicroforcepsnerolin