
n. 巴比特式作風;低級趣味
Every GG should try to be a noble GG, a pure GG, a moral GG, a GG out of babbittry , and a GG who is beneficial to MM.
每一個GG,要努力做一個高尚的GG,一個純粹的GG,一個有道德的GG,一個脫離了低級趣味的GG,一個有益于MM的GG。
n.|bad taste;巴比特式作風;低級趣味
"Babbittry"(巴比特式作風)是英語中一個具有文化批判色彩的詞彙,源自美國作家辛克萊·劉易斯1922年的小說《巴比特》。該詞指代20世紀初期美國中産階級群體中普遍存在的庸俗物質主義、盲目追求社會地位以及缺乏獨立思考的現象,具體表現為:
物質至上的價值觀
小說主人公喬治·巴比特作為典型的中産階級商人,将財富積累和社會形象視為人生最高目标。這種功利主義心态被《牛津英語詞典》定義為"對商業成功和傳統價值觀的狹隘推崇"。
社會趨同性
該詞暗含對标準化生活模式的批判,包括對流行趨勢的盲從、對創新思想的排斥。美國文學評論家馬爾科姆·考利指出,這種行為模式導緻"創造性思維在社會壓力下逐漸消亡"。
現代衍生含義
在現代語境中,該詞延伸用于批評任何領域的教條主義思維,例如科技領域的盲目跟風投資,或學術研究中對傳統理論的機械重複。社會學家大衛·理斯曼在《孤獨的人群》中将其與"他人導向型人格"相關聯。
該術語在《韋氏詞典》中被标注為"文學性批判用語",常出現于社會學、文化研究等領域的學術論述。英國《衛報》在分析當代消費文化時,曾援引該詞揭示"中産階級生活方式的自我複制特性"。
“Babbittry”是一個源自文學作品的英語詞彙,通常帶有貶義,以下是詳細解釋:
核心含義
指“市儈作風”或“低級趣味”,形容過分追求物質利益、缺乏文化理想和獨立思考的庸俗行為。該詞源于美國作家辛克萊·劉易斯(Sinclair Lewis)1922年的小說《巴比特》(Babbitt),主人公George Babbitt是典型的資産階級市儈形象。
延伸用法
在文學批評中,常用來描述商業化社會中趨同、媚俗的文化現象。例如,有研究指出劉易斯的創作受到伊迪絲·華頓(Edith Wharton)的影響,通過“Babbittry”諷刺中産階級的價值觀。
此詞多用于學術或批判性文本,日常口語中較少出現。如需更全面的例句或曆史演變,可參考文學研究類資料。
【别人正在浏覽】