月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 英語單詞大全

articles of association是什麼意思,articles of association的意思翻譯、用法、同義詞、例句

輸入單詞

常用詞典

  • 公司章程;組織章程

  • 例句

  • Drafting the special Memorandum and Articles of Association for the Fund.

    起草該基金的特殊組織章程大綱及細則。

  • Articles of association are autonomic rules of corporation, constitution of corporation autonomy, and indispensable part of corporation law.

    公司章程是公司自治性規則,是公司自治憲章,是公司法不可或缺的組成部分。

  • Sole traders had to find a 1% sócio—an employee , friend or family member willing to lend his name to the articles of association , or a shell company set up solely to hold a tiny share.

    一人投資者必須尋求一名1% 合作夥伴—雇員、朋友或家庭成員同意将他們的姓名列入公司章程或令其占有極少股份而成立的空殼公司中。

  • So, in order to realize the flexibility of share right transfer, the best way we should take is to combine express regulation in company law with the authorized regulation in articles of association.

    因此,為了實現股權轉讓的靈活性,最好采取公司法明文規定與授權在公司章程中另行約定相結合的方式。

  • In response, the bill says charities must publish their articles of association and information on their executives and supervisory bo***s.

    與此相呼應的是,該法案提出,慈善機構必須向社會公開組織章程和決策、執行、監督機構成員信息。

  • Requirements of the Code shall be embo***d when listed companies formulate or amend their articles of association or rules of governance.

    上市公司制定或者修改公司章程及治理細則,應當體現本準則所列明的内容。

  • Other rights the shareholder shall enjoy according to relevant laws, regulations and the Articles of Association of the Company.

    根據法律、法規及公司章程,作為公司股東應享有的其他權利。

  • The lawyers association is a social organization. It shall formulate its own articles of association.

    律師協會是社會團體。組織章程由律師協會制訂。

  • The company's articles of association may stipulate other restrictive provisions on the transfer of the company's shares held by the directors, supervisors and senior managers of the company.

    公司章程可以對公司董事、監事、高級管理人員轉讓其所持有的本公司股份作出其他限制性規定。

  • Company means the Sino-foreign Equity Joint Venture Company to be established by the Parties pursuant to this Contract and the Articles of Association.

    “合營公司”指根據本合同和合營公司章程由雙方建立的中外合資經營企業。

  • Defining the characteristics of the articles of association is of vital significance to protecting the shareholders rights.

    界定公司章程的性質對公司股東權益保護具有重要意義。

  • Memorandum and Articles of Association and any amending resolutions.

    公司組織章程及任何在修訂中的決議。

  • Certified copy of the Certificate of Incorporation, Business Registration Certificate, Memorandum and Articles of Association of the Client.

    客戶的公司注冊證書、商業登記證書、 組織章程大綱及章程細則的核證副本。

  • The specific format of the written notice and written reply shall be specified in the articles of association of a company.

    書面通知和書面回複的具體形式由公司在公司章程中作出規定。

  • Unless it is otherwise prescribed by the articles of association or agreed upon by all shareholders.

    但是,公司章程另有規定或者全體股東另有約定的除外。

  • The articles of association of a company shall have binding force on the company, its shareholders, directors, supervisors and senior managers.

    公司章程對公司、股東、董事、監事、高級管理人員具有約束力。

  • The recruiting of management personnel of a listed company shall be conducted in strict observation with relevant laws and regulations and the company's articles of association.

    上市公司經理人員的聘任,應嚴格按照有關法律、法規和公司章程的規定進行。

  • Shareholders of the Company entered into in accordance with their articles of association means, through the company's charter to maximize the realization of their own interests.

    公司股東根據自己的意思訂立公司章程,通過公司章程實現自己利益的最大化。

  • A company may revise its articles of association and alter its scope of business, but shall have such revision and alteration registered.

    公司可以修改公司章程,改變經營範圍,但是應當辦理變更登記。

  • Notary Office issue a division sample of Memorandum of association and articles of association.

    譯:公證處給我司出具一份公司章程樣本。

  • 同義詞

  • |articles of incorporation/memorandum of association;公司章程;組織章程

  • 專業解析

    Articles of Association(公司章程細則) 是公司治理的核心法律文件之一,與公司章程大綱(Memorandum of Association)共同構成公司的憲法性文件。它詳細規定了公司内部管理的規則和程式,對公司及其成員(股東)具有法律約束力。以下是其詳細解釋:

    1. 核心定義與性質

      Articles of Association 是一份由公司股東在公司成立時或後續通過特别決議采納的文件。它規定了公司内部權力分配、決策機制、股東與董事的權利義務、會議程式、股份轉讓規則等運營細節。其本質是公司與股東之間以及股東相互之間的契約 。

    2. 主要内容

      通常包含以下關鍵條款:

      • 股東權利與義務:如投票權、分紅權、股份轉讓限制、不同類别股份的權利差異。
      • 董事權力與職責:董事的任命、罷免、薪酬、權力範圍、董事會會議程式(如通知、法定人數、表決)。
      • 公司決策機制:股東大會(年度大會和特别大會)的召集、通知、議程、法定人數、投票規則(包括代理投票)。
      • 股份管理:股份發行、轉讓、過戶、資本變更(如增資、減資)的程式。
      • 股息分配:宣布和支付股息的程式。
      • 公司秘書:任命與職責。
      • 賬簿與記錄:維護要求。
      • 清盤程式(如適用)。
    3. 法律效力與約束力

      • 根據英國《2006年公司法》(Companies Act 2006)第18條等規定,公司章程細則一旦注冊,即對公司及其所有成員(股東)産生約束力,如同每位成員均已籤署并蓋章同意遵守其中所有條款 。
      • 公司董事在行使管理職責時必須遵守章程細則的規定。股東之間的關系以及股東與公司之間的關系也受其約束。
    4. 與公司章程大綱(Memorandum of Association)的關系

      曆史上,公司章程大綱主要規定公司的對外關系(如名稱、注冊地址、目标、股本、有限責任性質),而章程細則則專注于内部管理。在英國《2006年公司法》改革後,公司章程大綱的作用被大幅簡化(主要保留成立聲明),章程細則成為規定公司内部治理規則的主要文件 。在其他法域(如部分英聯邦國家),兩者的區分可能仍然存在。

    5. 在中國的對應概念

      在中國法律體系下,與之功能最接近的概念是公司章程。根據《中華人民共和國公司法》第十一條規定,設立公司必須依法制定公司章程。公司章程對公司、股東、董事、監事、高級管理人員具有約束力。其内容同樣涵蓋公司名稱住所、經營範圍、注冊資本、股東權利義務、組織機構、職權及議事規則等核心治理事項 。

    Articles of Association 是規範公司内部治理結構和運作規則的法定文件,詳細規定了股東、董事及公司本身在運營過程中的權利、義務和程式,是确保公司有序運行并解決内部争議的基礎法律依據。

    參考來源:

    1. 英國政府官網 Legislation.gov.uk - Companies Act 2006 (關于章程細則效力等條款)
    2. 英國政府官網 GOV.UK - "Memorandum and articles of association" 解釋
    3. 中國人大網 - 《中華人民共和國公司法》 (關于公司章程的規定)

    網絡擴展資料

    Articles of Association(公司章程)是規範公司内部管理和運營的核心法律文件,在不同國家法律體系中有不同表述和功能。以下是詳細解釋:

    1.基本定義

    2.法律地位與作用

    3.國家/地區差異

    4.實際應用示例

    5.相關術語辨析

    Articles of Association是公司治理的核心文件,其名稱和具體内容因司法管轄區而異。在跨國商務中需注意術語差異,例如美國更強調Articles of Incorporation與By-laws的分工。

    别人正在浏覽的英文單詞...

    ridtemporaryset sth outhypocritemountebankbronchialcrampoonemendationfootsoregallerieshearingsHuangimperialistsnakestestamentalunashamedveilinganimated filmchemical durabilityhopper dryerlaminated sheetmarket regulationmountain bikeboorishnesscymadebonderfestaglycotropichexagramicosahedron