amtrack是什麼意思,amtrack的意思翻譯、用法、同義詞、例句
常用詞典
n. [車輛] 水陸兩用車輛
專業解析
Amtrak 是一個專有名詞,主要有兩層含義,均源自美國語境:
-
美國國家鐵路客運公司 (National Railroad Passenger Corporation):
- 詳細解釋: 這是美國最主要的城際和高速鐵路客運服務提供商。它是一家由聯邦政府資助的準國營公司,成立于 1970 年。當時美國私營鐵路公司的客運業務普遍虧損嚴重,面臨全面停運的風險。為了維持全國性的鐵路客運網絡,美國國會通過了《鐵路客運服務法案》,創立了 Amtrak 來接管并運營這些客運服務。
- 服務範圍: Amtrak 運營覆蓋美國 46 個州以及加拿大三個省的龐大鐵路網絡,連接數百個城市和城鎮。其服務包括長途線路(如連接東西海岸的“加州和風號”)、中短途城際線路(如東北走廊的“阿西樂特快”)以及一些通勤鐵路服務(通過與地方交通機構合作)。
- 品牌标識: “Amtrak” 是其官方品牌名稱和商标,由 “American” (美國的) 和 “track” (軌道) 組合簡化而來,寓意其作為美國國家鐵路客運服務核心的身份。其标志性的箭頭标志也廣為人知。
- 重要性: Amtrak 在美國交通運輸體系中扮演着重要角色,特别是在東北走廊(波士頓-紐約-費城-巴爾的摩-華盛頓特區),它提供了比航空和公路更具競争力的城際交通選擇。它也服務于許多沒有便捷航空服務的小城鎮和農村地區。
- 來源參考: Amtrak 官方網站 (公司信息、曆史、路線圖),美國聯邦鐵路管理局 (FRA) 資料,國會研究服務處 (CRS) 關于 Amtrak 的報告。例如,Amtrak 官網的曆史頁面詳細介紹了其成立背景。
-
裝甲軌道車 (Armored Railcar Track):
- 詳細解釋: 在軍事領域,“amtrack” 是一個非正式但廣泛使用的俚語,主要指履帶式登陸車,特别是兩栖突擊車。它源自 “amphibioustractor” (兩栖牽引車/運輸車) 的縮寫。
- 技術特點: 這類車輛結合了船隻和履帶式裝甲車的特性,能夠直接從登陸艦下水,航行到岸邊,然後上岸在陸地繼續作戰或運輸。它們主要用于海軍陸戰隊的登陸作戰,運送部隊和物資從艦船到灘頭,并提供一定的火力支援和裝甲防護。
- 曆史背景: 該術語在二戰期間開始流行,指代當時美軍(尤其是海軍陸戰隊)在太平洋島嶼登陸戰役中大量使用的履帶式登陸車 (Landing Vehicle, Tracked - LVT)。現代的美軍兩栖突擊車 (Amphibious Assault Vehicle - AAV) 是其繼承者,雖然官方縮寫是 AAV,但 “amtrack” 的稱呼在部隊中仍然常用。
- 來源參考: 美國海軍陸戰隊曆史部門資料,國防部技術手冊 (如關于 AAV 的操作手冊),軍事曆史書籍和詞典 (如《Jane's Armour and Artillery》)。美國海軍陸戰隊官方網站或國家海軍陸戰隊博物館的資料會提及該術語的曆史和使用。
網絡擴展資料
“amtrack”是一個英文單詞,具體含義及相關信息如下:
1.基本定義
- 中文釋義:水陸兩用車輛,通常指能在陸地和水上行駛的交通工具,常見于軍事或特殊作業場景。
2.發音與拼寫
- 音标:英音 [æmt'ræk],美音 [æmt'ræk]。
- 拼寫注意:易與“Amtrak”混淆,後者是美國國家鐵路客運公司名稱,需根據上下文區分。
3.用法與例句
- 例句參考:
- "Amtrack wreck liability not close to being settled."(涉及法律責任的案例)。
- 常見搭配:描述車輛功能或事故場景,如“amtrack vehicle”“amtrack accident”。
4.注意事項
- 權威性說明:該詞在部分詞典中标注為“水陸兩用車輛”,但實際使用頻率較低,可能屬于專業術語或舊式表達。
- 擴展建議:若需更廣泛的應用場景,可參考“amphibious vehicle”等替代詞彙。
如需進一步了解例句或發音細節,可查看來源網頁(如、)。
别人正在浏覽的英文單詞...
【别人正在浏覽】