
英:/'ɔːl'weɪ/ 美:/''ɔlwe/
adv. 總是(等于always);永遠
n. (Alway)人名;(英)奧爾韋
Springs are not alway the same.
春不總是千篇一律的。
It's alway in your jacket.
它總是在你的上衣裡。
Don't alway make the same mistake.
不要老犯同一個錯誤。
I loathe it; I would not live alway.
我厭惡生命,我不願意永遠活着。
I'm used to it, alway not sleep well.
我已經習慣了,經常睡不好。
adv.|invariably/immer;總是(等于always);永遠
"Alway" 是一個英語詞彙,其詳細含義如下:
核心含義與詞源:
"Alway" 是副詞 "always" 的古舊或詩體形式。它的核心含義與 "always" 完全相同,表示"在所有時候;始終;一直;永遠"。它源于中古英語 alwey
, alway
,是古英語短語 ealne weg
(字面意思為 "all the way, throughout the way") 的融合和簡化形式。
曆史與古舊用法: 在早期現代英語及之前的文學作品中,"alway" 是 "always" 的标準或常見拼寫形式。例如,在著名的《欽定版聖經》(King James Bible, 1611) 中,大量使用了 "alway" 而非 "always"。莎士比亞的作品中也可見其蹤迹。它表達一種持續不斷、永恒不變的狀态或行為。
例句 (欽定版聖經, 馬太福音 26:11): "For ye have the pooralway with you..." (因為常有窮人和你們同在...)
現代用法與語境: 在現代标準英語中,"alway" 已幾乎完全被 "always" 取代。它不再用于日常口語或常規書面語。其使用主要局限于以下特定語境:
因此,"alway" 本質上是 "always" 的古體或詩體變體,承載着與 "always" 完全相同的語義——表示永恒、持續或無一例外。理解它的關鍵在于認識到其曆史性和在現代語境中的局限性,它主要用于文學、曆史或宗教文本中,而非當代通用英語。
引用參考來源:
ealne weg
)、曆史演變及其在現代作為古體/詩體詞的用法。 (注:OED 通常需訂閱訪問,其線上版提供了最詳盡的詞源和曆史用法信息)。關于單詞“alway”的解釋如下:
詞義與用法
"He alway kept his promises."(他始終遵守諾言。)
現代拼寫與演變
常見混淆與注意
補充說明
"She always arrives early."(她總是早到。)
建議:日常使用中優先采用always,閱讀古典文獻時若遇到“alway”需結合上下文理解其含義。
【别人正在浏覽】