act like是什麼意思,act like的意思翻譯、用法、同義詞、例句
act like英标
美:/'ækt laɪk/
常用詞典
舉止像...
例句
Why can't you two act like civilized *****s?
你們倆為什麼就不能像有教養的成年人那樣行事呢?
Try to act like a well-behaved child.
試着表現得像個好孩子。
You act like a duck.
你表現得像隻鴨子。
Act like a farmer.
表現像一個農民。
You act like a kid, so we'll treat you like one.
你表現的像個小孩,所以我們就把你當小孩對待。
專業解析
"Act like" 是一個常用的英語短語動詞,主要包含以下兩層核心含義,其具體釋義需結合語境:
-
行為舉止像...;模仿...的行為
- 這是最常用、最直接的含義。指某人的行為方式、舉止态度與另一個人、某種角色或某類事物相似。
- 例句:
- "Stop acting like a child!" (别表現得像個孩子似的!) - 這裡指行為幼稚、不成熟。
- "He acted like he didn't know anything about the missing money." (他表現得好像對丢失的錢一無所知。) - 這裡指假裝不知道。
- "The new intern is acting like she's the boss already." (那個新來的實習生表現得好像她已經是老闆了。) - 這裡指舉止态度像老闆。
- 來源參考: 這個定義是英語學習詞典和語言學研究的共識。例如,(Oxford English Dictionary)和(Merriam-Webster Dictionary)都将 "act" 與 "like" 結合解釋為表現出特定行為或模仿特征。
-
起到...的作用;發揮...的功能(尤其在數學、科學或比喻語境中)
- 在更抽象或技術性的語境中,"act like" 可以表示某事物具有與另一事物相似的功能、效果或行為模式。
- 例句:
- "In this equation, the variable x acts like a constant." (在這個方程式中,變量 x 表現得像一個常數。) - 數學語境。
- "This new material acts like an insulator, preventing heat transfer." (這種新材料起到絕緣體的作用,阻止熱傳遞。) - 科學/工程語境。
- "Her words acted like a balm, soothing his anxiety." (她的話如同良藥,緩解了他的焦慮。) - 比喻用法,指話語起到了類似良藥的撫慰作用。
- 來源參考: 這種用法在專業文獻和學術寫作中很常見。數學和科學領域的教材(如各種大學物理、工程數學教材)會使用這種表述來描述變量、算子或材料的性質。語言學上,這屬于隱喻或功能相似性的表達。
總結關鍵點:
- 核心是“相似性”與“表現”:無論是模仿行為還是發揮功能,"act like" 的核心都圍繞着“表現出與...相似的特征或作用”。
- 語境至關重要:理解 "act like" 的具體含義必須緊密結合其所在的句子和上下文。它既可以描述具體人的行為模仿,也可以描述抽象事物的功能模拟。
- 常見于口語與書面語:這個短語在日常對話和正式寫作中都被廣泛使用。
, , 以及數學、物理、工程學領域的标準教材和都支持上述對 "act like" 含義的詳細解釋。
網絡擴展資料
“act like” 是一個英語短語,通常有以下幾種含義和用法:
1.字面含義:模仿或表現出某種行為
- 解釋:表示某人或某物的行為方式與另一事物相似,帶有模仿或類似的特征。
- 例句:
- "He acts like a child when he doesn't get his way."(他不如意時表現得像個孩子。)
- "The robot is programmed to act like a human."(這個機器人被編程為模仿人類行為。)
2.隱含主觀意圖:假裝或故作姿态
- 解釋:強調故意表現出不符合真實情感或狀态的行為,可能帶有負面評價。
- 例句:
- "Stop acting like you don't care!"(别裝作你不在乎!)
- "She acted like she knew the answer, but she was just guessing."(她假裝知道答案,其實隻是在猜。)
3.建議或命令:要求對方以特定方式行事
- 解釋:用于指導或要求他人采取某種态度或行為。
- 例句:
- "Act like a professional during the meeting."(在會議上要表現得專業。)
- "If you want to succeed, act like a leader."(若想成功,就要像領導者一樣行事。)
4.與“as if”或“as though”連用
- 解釋:後接從句時,常搭配“as if”或“as though”,表示假設性行為。
- 例句:
- "He acts like he owns the place."(他表現得好像這地方是他的一樣。)
- "She acted like nothing had happened."(她表現得像什麼都沒發生過。)
常見混淆點:
- “act like” vs. “act as”:
- "act like" 強調行為模仿(如性格、态度);
- "act as" 多指臨時擔任角色或功能(例:He acted as a translator)。
“act like” 的核心是“行為表現”,具體含義需結合語境判斷,可能是模仿、假裝,也可能是建議或假設。使用時需注意搭配對象(名詞、代詞或從句)和語氣。
别人正在浏覽的英文單詞...
【别人正在浏覽】