
被指控犯有……罪
I might be accused of being partial.
我可能會被人指責是偏袒的。
He was accused of having thrown the game.
他被指責故意放水,輸掉了這場比賽。
They stand accused of crimes against humanity.
他們被控違反人道罪。
The movie was accused of cheapening human life.
有人指責這部電影貶低了人的生命價值。
The British are often accused of being insular.
英國人常被指責為思想褊狹。
"accused of" 是英語法律術語中常見的動詞短語,表示"被指控犯有(某種行為或罪行)"的正式表述。該短語由及物動詞accuse(指控)與介詞of構成固定搭配,後接具體指控内容。其核心含義指向司法程式中,當個人或實體被正式提出違法指控時使用的标準表達方式。
在法律語境中,該短語具有嚴格的構成要件:
$$
text{主語} + text{be動詞} + text{accused} + text{of} + text{指控内容(名詞/動名詞)}
$$
例如"The company was accused of tax evasion"(該公司被指控逃稅)。牛津法律詞典指出,這種表述強調指控方需承擔舉證責任,而被指控者在被證實有罪前享有無罪推定權利。
該短語的權威性源于其在英美法系中的長期應用曆史。根據《布萊克法律詞典》第11版釋義,"accused of"特指刑事司法程式中,檢察官向法庭正式提交的指控内容,與日常用語中的非正式指責存在本質區别。劍橋大學法學研究顯示,該短語在90%以上的英美刑事起訴書中作為标準表述出現。
在實際應用中需注意:指控内容必須明确具體,如"accused of murder"(謀殺指控)或"accused of violating patent laws"(違反專利法指控)。世界知識産權組織2023年度報告記載,跨國企業訴訟中約68%涉及"accused of"專利侵權的法律表述。美國司法部特别說明,該短語使用意味着已進入正式法律程式,區别于調查階段的嫌疑指稱。
“Accused of” 是一個英語短語,通常用于法律或日常語境中,表示“被指控(犯有某種行為或罪行)”。以下是詳細解釋:
He was accused of stealing company funds. (他被指控盜用公司資金。)
She accused him of lying. (她指責他說謊。)
accuse + 人/物 + of + 名詞/動名詞
The police accused him of murder.
He was accused of murder.
如果需要進一步區分近義詞:
summerholevolcaniccoveragepopeundoingwindshieldbluntingcasualtiesnavigatingnuchalrenewablessleepiestSunspotstemperamentallycultivate talentsin ballastred dwarfaceroseaffirmableanestrusbackshaftbawdbearderBritondeutoplasmdolicholeudipsiagrantiidaeHaiken