
人人皆知的詞語
Atomic energy was a household word.
原子能是一個家常詞彙。
Microsoft has become a household word.
微軟已經成為一個家喻戶曉的名詞。
Marvin wants his product to become a household word.
馬文希望他的産品成為家吻戶曉的産品。
It was not long before his name became a household word.
可口可樂是個全世界都家喻戶曉的詞。
It was not long before his name became a household word.
不久之後,他的名字就家喻戶曉了。
"a household word"(或更常見的形式 "a household name")這個短語指的是一個家喻戶曉、廣為人知的名字、詞語或事物。它形容某個人、品牌、産品、概念或短語的知名度極高,達到了幾乎每個家庭都知道的程度。
詳細解釋:
極高的普及度和認知度: 這是該短語的核心含義。它指代的對象在特定人群(通常是整個社會、國家,甚至全球)中擁有極高的認知度。當提到它時,絕大多數人立刻就能明白指的是什麼。
日常熟悉性: "Household" 這個詞本身就指“家庭、住戶”。因此,“a household word” 帶有一種“深入尋常百姓家”的意味,暗示該詞語或名稱是人們在日常生活中經常接觸、談論或使用的,變得像家庭用品一樣熟悉。
文化滲透: 成為 "a household word/name" 通常意味着該對象已經超越了其原本的領域,滲透到了流行文化或公共意識之中。它不僅僅是被知道,更是被普遍談論和認可的一部分。
與 "household name" 的細微差别:
來源與參考:
總結來說,"a household word" 形容的是一個因其極高的知名度、普及度和日常熟悉度而達到家喻戶曉境界的詞語、名稱或概念。
"a household word"(或更常見的表達"a household name")是一個英語習語,指某個人名、品牌或事物廣為人知,幾乎每個家庭都知曉,具有極高的公衆認知度。以下是詳細解析:
核心含義
表示某人或某事物因其知名度、影響力或普及程度,已經成為大衆常識的一部分。例如:
用法特征
適用對象
▪️ 知名人物(如演員、科學家)
▪️ 商業品牌(如Nike、Apple)
▪️ 标志性産品(如Google搜索引擎)
▪️ 流行文化現象(如電影《泰坦尼克號》)
典型句式
▪️ "X has become a household word"(X已家喻戶曉)
▪️ "X is a household word in..."(X在...領域人盡皆知)
同義替換
可用"household name"替代,二者含義完全相同。例如:"The inventor’s name soon became a household name"(發明者的名字很快變得家喻戶曉)。
注意事項
▪️ 常與完成時态連用,強調從不知名到知名的轉變過程
▪️ 隱含積極含義,多用于描述成功案例(少數情況也用于負面事物,如曆史丑聞人物)
▪️ 地域性差異:某些品牌可能在本國是"household word",在其他國家則不然
擴展學習
可通過比較理解程度判斷是否達到該标準:若向不同年齡、職業的人提起某事物,對方都能立刻識别,即可稱為"household word"。
【别人正在浏覽】