月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 英語單詞大全

a bar of soap是什麼意思,a bar of soap的意思翻譯、用法、同義詞、例句

輸入單詞

常用詞典

  • 一塊(條)肥皂

  • 例句

  • A man has five items in his bathroom: a toothbrush, shaving cream, razor, a bar of soap, and a towel from the Holiday Inn.

    男人的浴室裡有五樣東西:一把牙刷、剃須膏、剃須刀、一塊肥皂和一條從假日酒店順來的毛巾。

  • Give me a bar of soap, please.

    請給我一塊肥皂。

  • He bought a bar of soap.

    他買了一條肥皂。

  • Each worker should be provided with a bar of soap.

    每一工作人員應配給一條肥皂。

  • Mary: a piece of cheese. A loaf of bread. A bar of soap.

    瑪麗:一塊幹酪,一隻面包,一塊肥皂。

  • 專業解析

    "a bar of soap" 是一個常見的英語短語,其核心含義和用法如下:

    1. 字面意思:一塊肥皂

      • 這是最直接和常用的意思。它指代一塊固體的、通常為長方體的清潔用品,用于洗手、洗臉或洗澡。
      • 示例: "I need to buya bar of soap for the guest bathroom." (我需要為客用浴室買一塊肥皂。) 來源:牛津詞典對 "bar" 和 "soap" 的定義。
    2. 形狀與形态的強調:條狀物

      • "Bar" 這個詞本身常用來描述長條狀、塊狀的固體物品。因此,"a bar of soap" 特别強調了肥皂的固體塊狀形态,區别于液體皂、皂粉或皂液。
      • 示例: "He droppeda bar of soap in the shower and it slid across the floor." (他在淋浴時掉了一塊肥皂,肥皂滑到了地闆上。) 來源:柯林斯詞典對 "bar" 的用法解釋。
    3. 文化/俚語含義(較少用,特定語境):

      • 在某些特定的文化或俚語語境中(尤其在監獄或軍隊背景的故事裡),“dropping the soap” 或 “a bar of soap” 可能帶有隱晦的、與性侵犯相關的負面含義。這源于一種刻闆印象或黑色幽默,但并非該短語的主要或标準含義。在絕大多數日常和正式場合下,這個短語僅指實物肥皂。
      • 注意: 此含義具有冒犯性且不雅,應避免在正式或禮貌場合使用。來源:對英語俚語的文化研究(如《城市詞典》需謹慎參考,維基百科相關詞條讨論)。

    在日常英語中,"a bar of soap"最普遍、最核心的意思就是一塊固體的、條塊狀的肥皂。它明确指代這種特定形态的清潔用品。理解其含義時,應優先考慮這個基本義項。隻有在非常特定的、非正式的、且可能帶有冒犯性的語境下,才可能涉及其他引申義。

    網絡擴展資料

    “A bar of soap” 是一個英語短語,用于描述一塊固體的肥皂。以下是詳細解釋:

    1. 詞彙分解

      • Bar:指“條狀、塊狀”的物體,常用于描述固體物品的形狀(如巧克力條 “a bar of chocolate”)。
      • Soap:即“肥皂”,用于清潔皮膚或物品的清潔劑。
    2. 整體含義
      “A bar of soap” 指一塊固體的、通常為長方形的肥皂,與液體肥皂(liquid soap)或皂液(body wash)形成對比。例如:

      She boughta bar of soap with lavender scent.
      (她買了一塊薰衣草香味的肥皂。)

    3. 語法與用法

      • 結構為“量詞(a bar of) + 名詞(soap)”,類似表達如 “a loaf of bread(一條面包)”。
      • 複數形式為 “bars of soap”,但口語中也可簡化為 “soap bars”。
    4. 替換詞與對比

      • 同義詞:可替換為 “a cake of soap”(較舊式用法)。
      • 對比詞:液體肥皂為 “liquid soap”,顆粒狀肥皂為 “soap granules”。
    5. 文化關聯
      在英語中,“a bar of soap” 常出現在日常場景(如酒店用品)或隱喻中。例如,監獄題材影視劇可能用“dropping the soap”(肥皂掉地上)暗示危險情境。

    總結來說,這一短語主要用于描述固體的塊狀肥皂,強調其物理形态和功能。

    别人正在浏覽的英文單詞...

    discardnot in the leastremedytag alongarcgo with sthcapersampleralkaloidseudicoteunuchoidillustratorpaltrierphrasesslakedzingercommit crimeecological environmentfilm starinorganic compoundtest methodcampanologycardioscopechlorquinolflowerergoodlookinghydatogenesisiceageLichenesbrevetoxin